महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-228, verse-4
चक्षुराचारवित्प्राज्ञो मनसा दर्शनेन च ।
यच्छेद्वाङ्मनसी बुद्ध्या य इच्छेज्ज्ञानमुत्तमम् ।
ज्ञानेन यच्छेदात्मानं य इच्छेच्छान्तिमात्मनः ॥४॥
यच्छेद्वाङ्मनसी बुद्ध्या य इच्छेज्ज्ञानमुत्तमम् ।
ज्ञानेन यच्छेदात्मानं य इच्छेच्छान्तिमात्मनः ॥४॥
4. cakṣurācāravitprājño manasā darśanena ca ,
yacchedvāṅmanasī buddhyā ya icchejjñānamuttamam ,
jñānena yacchedātmānaṁ ya icchecchāntimātmanaḥ.
yacchedvāṅmanasī buddhyā ya icchejjñānamuttamam ,
jñānena yacchedātmānaṁ ya icchecchāntimātmanaḥ.
4.
cakṣuḥ ācāravit prājñaḥ manasā darśanena
ca yacchet vāṅmanasī buddhyā yaḥ
icchet jñānam uttamam jñānena yacchet
ātmānaṃ yaḥ icchet śāntim ātmanaḥ
ca yacchet vāṅmanasī buddhyā yaḥ
icchet jñānam uttamam jñānena yacchet
ātmānaṃ yaḥ icchet śāntim ātmanaḥ
4.
yaḥ uttamam jñānam icchet (saḥ) cakṣuḥ
ācāravit prājñaḥ manasā darśanena ca
buddhyā vāṅmanasī yacchet yaḥ ātmanaḥ śāntim
icchet (saḥ) jñānena ātmānaṃ yacchet
ācāravit prājñaḥ manasā darśanena ca
buddhyā vāṅmanasī yacchet yaḥ ātmanaḥ śāntim
icchet (saḥ) jñānena ātmānaṃ yacchet
4.
A wise person (prājña) who understands proper conduct (ācāra) through (keen) sight and mind and perception, should restrain speech and mind with the intellect (buddhi) if he desires supreme knowledge (jñāna). And he who desires peace (śānti) for himself (ātman) should control his inner self (ātman) with knowledge (jñāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चक्षुः (cakṣuḥ) - eye, vision, sight
- आचारवित् (ācāravit) - knower of proper conduct
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise person, intelligent person
- मनसा (manasā) - by the mind
- दर्शनेन (darśanena) - by sight, by perception, by vision
- च (ca) - and
- यच्छेत् (yacchet) - should control, should restrain, should regulate
- वाङ्मनसी (vāṅmanasī) - speech and mind
- बुद्ध्या (buddhyā) - by the intellect, by understanding
- यः (yaḥ) - who, he who
- इच्छेत् (icchet) - should desire, should wish
- ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
- उत्तमम् (uttamam) - supreme, highest, excellent
- ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge
- यच्छेत् (yacchet) - should control, should restrain, should regulate
- आत्मानं (ātmānaṁ) - self, soul, oneself (ātman)
- यः (yaḥ) - who, he who
- इच्छेत् (icchet) - should desire, should wish
- शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, cessation
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, for oneself (ātman)
Words meanings and morphology
चक्षुः (cakṣuḥ) - eye, vision, sight
(noun)
Nominative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, vision, sight, faculty of seeing
आचारवित् (ācāravit) - knower of proper conduct
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ācāravid
ācāravid - knower of conduct, one who understands behavior
Tatpuruṣa compound of ācāra (conduct) and vid (knower)
Compound type : Tatpuruṣa (ācāra+vid)
- ācāra – conduct, custom, practice, tradition
noun (masculine)
Derived from ā-√car (to move, behave)
Prefix: ā
Root: car (class 1) - vid – knower, understanding
adjective
Agent noun
Derived from root √vid (to know)
Root: vid (class 2)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - wise person, intelligent person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, discerning, intelligent, knowing
Derived from prajñā (wisdom)
मनसा (manasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought, spirit
दर्शनेन (darśanena) - by sight, by perception, by vision
(noun)
Instrumental, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, perception, vision, sight, doctrine, philosophy
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
यच्छेत् (yacchet) - should control, should restrain, should regulate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of yam
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of √yam
Root: yam (class 1)
वाङ्मनसी (vāṅmanasī) - speech and mind
(noun)
Accusative, neuter, dual of vācmanas
vācmanas - speech and mind
Dvandva compound of vāc (speech) and manas (mind)
Compound type : Dvandva (vāc+manas)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - manas – mind, intellect, thought, spirit
noun (neuter)
बुद्ध्या (buddhyā) - by the intellect, by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, reason, discernment
Derived from root √budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
इच्छेत् (icchet) - should desire, should wish
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of iṣ
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of √iṣ
Root: iṣ (class 6)
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, understanding, wisdom
Derived from root √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
उत्तमम् (uttamam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, supreme, best, excellent, foremost
Superlative of ut-
ज्ञानेन (jñānena) - by knowledge
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, understanding, wisdom
Derived from root √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
यच्छेत् (yacchet) - should control, should restrain, should regulate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of yam
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of √yam
Root: yam (class 1)
आत्मानं (ātmānaṁ) - self, soul, oneself (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, person
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
इच्छेत् (icchet) - should desire, should wish
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of iṣ
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of √iṣ
Root: iṣ (class 6)
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility, cessation
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, quiet, cessation
Derived from root √śam (to be calm)
Root: śam (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, for oneself (ātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, person