महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-228, verse-26
निर्दोषा प्रतिभा ह्येनं कृत्स्ना समभिवर्तते ।
तथैव व्यक्तमात्मानमव्यक्तं प्रतिपद्यते ॥२६॥
तथैव व्यक्तमात्मानमव्यक्तं प्रतिपद्यते ॥२६॥
26. nirdoṣā pratibhā hyenaṁ kṛtsnā samabhivartate ,
tathaiva vyaktamātmānamavyaktaṁ pratipadyate.
tathaiva vyaktamātmānamavyaktaṁ pratipadyate.
26.
nirdoṣā pratibhā hi enam kṛtsnā samabhivartate
tathā eva vyaktam ātmānam avyaktam pratipadyate
tathā eva vyaktam ātmānam avyaktam pratipadyate
26.
hi kṛtsnā nirdoṣā pratibhā enam samabhivartate
tathā eva avyaktam ātmānam vyaktam pratipadyate
tathā eva avyaktam ātmānam vyaktam pratipadyate
26.
Indeed, a complete and faultless intuition (pratibhā) arises in him. Similarly, one understands the unmanifest (avyakta) Self (ātman) as manifest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्दोषा (nirdoṣā) - faultless, blameless, pure
- प्रतिभा (pratibhā) - intuition, insight, flash of intellect, light
- हि (hi) - indeed, surely, because
- एनम् (enam) - him, to him, this one
- कृत्स्ना (kṛtsnā) - complete, whole, entire
- समभिवर्तते (samabhivartate) - arises, becomes manifest, pertains to, turns towards
- तथा (tathā) - similarly, so, thus, in that way
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- व्यक्तम् (vyaktam) - manifest, perceptible, clear, evident
- आत्मानम् (ātmānam) - the Self, soul, spirit, essence
- अव्यक्तम् (avyaktam) - unmanifest, imperceptible, subtle
- प्रतिपद्यते (pratipadyate) - attains, realizes, understands, experiences
Words meanings and morphology
निर्दोषा (nirdoṣā) - faultless, blameless, pure
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirdoṣa
nirdoṣa - faultless, blameless, pure
Compound type : Bahuvrihi (nis+doṣa)
- nis – without, free from, out
indeclinable - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine)
प्रतिभा (pratibhā) - intuition, insight, flash of intellect, light
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratibhā
pratibhā - intuition, insight, flash of intellect, light
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, to him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
कृत्स्ना (kṛtsnā) - complete, whole, entire
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - complete, whole, entire, all
समभिवर्तते (samabhivartate) - arises, becomes manifest, pertains to, turns towards
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Prefixes: sam+abhi
Root: vṛt (class 1)
तथा (tathā) - similarly, so, thus, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
व्यक्तम् (vyaktam) - manifest, perceptible, clear, evident
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyakta
vyakta - manifest, apparent, perceptible, clear, evident
Past Passive Participle
Derived from root añj with prefix vi
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Used predicatively for ātmānam.
आत्मानम् (ātmānam) - the Self, soul, spirit, essence
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, spirit, essence (ātman)
अव्यक्तम् (avyaktam) - unmanifest, imperceptible, subtle
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avyakta
avyakta - unmanifest, imperceptible, subtle
Past Passive Participle
Negation of vyakta (manifest)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+vyakta)
- a – not, un-
indeclinable - vyakta – manifest, apparent, perceptible
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root añj with prefix vi
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
प्रतिपद्यते (pratipadyate) - attains, realizes, understands, experiences
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)