महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-228, verse-23
पृथिवीं कम्पयत्येको गुणो वायोरिति स्मृतः ।
आकाशभूतश्चाकाशे सवर्णत्वात्प्रणश्यति ॥२३॥
आकाशभूतश्चाकाशे सवर्णत्वात्प्रणश्यति ॥२३॥
23. pṛthivīṁ kampayatyeko guṇo vāyoriti smṛtaḥ ,
ākāśabhūtaścākāśe savarṇatvātpraṇaśyati.
ākāśabhūtaścākāśe savarṇatvātpraṇaśyati.
23.
pṛthivīm kampayati ekaḥ guṇaḥ vāyoḥ iti smṛtaḥ
ākāśabhūtaḥ ca ākāśe savarṇatvāt praṇaśyati
ākāśabhūtaḥ ca ākāśe savarṇatvāt praṇaśyati
23.
vāyoḥ ekaḥ guṇaḥ pṛthivīm kampayati iti smṛtaḥ.
ca ākāśabhūtaḥ savarṇatvāt ākāśe praṇaśyati.
ca ākāśabhūtaḥ savarṇatvāt ākāśe praṇaśyati.
23.
One quality (guṇa) of Vayu (Air) is considered to be that which causes the earth to tremble. And having become elemental space (ākāśa), it vanishes into space (ākāśa) due to its similarity in nature (savarṇatvāt).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- कम्पयति (kampayati) - causes to tremble, shakes
- एकः (ekaḥ) - one (one, a single)
- गुणः (guṇaḥ) - quality (guṇa), attribute (quality, attribute, virtue, strand)
- वायोः (vāyoḥ) - of Vayu (the deity/element of Air) (of Vayu, of air/wind)
- इति (iti) - thus, considered as such (thus, so, in this way (marks quotation or conclusion))
- स्मृतः (smṛtaḥ) - considered, known (remembered, considered, traditional)
- आकाशभूतः (ākāśabhūtaḥ) - having become elemental space (ākāśa-bhūta) (having become space, turned into space)
- च (ca) - and (and, also)
- आकाशे (ākāśe) - in elemental space (ākāśa) (in space, in the sky)
- सवर्णत्वात् (savarṇatvāt) - due to its similarity in nature (savarṇatvāt) (due to similarity of color/nature, from being of the same class)
- प्रणश्यति (praṇaśyati) - vanishes, dissolves (perishes, vanishes, is destroyed)
Words meanings and morphology
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world, soil
Root: pṛth
कम्पयति (kampayati) - causes to tremble, shakes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kamp
Present Active Indicative (Causative)
Causative stem from root kamp (to tremble), class 1, parasmaipada, 3rd person singular present
Root: kamp (class 1)
Note: This is the causative form of the verb.
एकः (ekaḥ) - one (one, a single)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique, alone, uniform
Note: Agrees with guṇaḥ.
गुणः (guṇaḥ) - quality (guṇa), attribute (quality, attribute, virtue, strand)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, attribute, property, excellence, virtue, secondary quality
Note: Subject of smṛtaḥ.
वायोः (vāyoḥ) - of Vayu (the deity/element of Air) (of Vayu, of air/wind)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the god of wind (Vayu), one of the five elements
Root: vā
Note: Possessive case for guṇaḥ.
इति (iti) - thus, considered as such (thus, so, in this way (marks quotation or conclusion))
(indeclinable)
Note: Marks the preceding statement as a known fact or description.
स्मृतः (smṛtaḥ) - considered, known (remembered, considered, traditional)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, thought of, traditionally known, taught in Smriti
Past Passive Participle
root smṛ (to remember), suffix -ta
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with guṇaḥ. Implies "it is remembered" or "it is known".
आकाशभूतः (ākāśabhūtaḥ) - having become elemental space (ākāśa-bhūta) (having become space, turned into space)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ākāśabhūta
ākāśabhūta - become space, turned into space
Compound type : tatpurusha (ākāśa+bhūta)
- ākāśa – ether, space, sky, elemental space
noun (masculine) - bhūta – become, existed, an elemental being, element
adjective/noun (masculine)
Past Passive Participle
root bhū (to be, become), suffix -ta
Root: bhū (class 1)
Note: Describes Vayu.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
आकाशे (ākāśe) - in elemental space (ākāśa) (in space, in the sky)
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - ether, space, sky, elemental space
Note: Locative case, indicating location.
सवर्णत्वात् (savarṇatvāt) - due to its similarity in nature (savarṇatvāt) (due to similarity of color/nature, from being of the same class)
(noun)
Ablative, neuter, singular of savarṇatva
savarṇatva - state of being of the same color/class/kind/nature, similarity in sound (phonetics)
derived from 'savarṇa' (of the same color/class/kind) with the abstract suffix '-tva'.
Compound type : karmadhāraya (sa+varṇa)
- sa – with, together with, similar
prefix/indeclinable
prefix implying 'together' or 'similar' - varṇa – color, class, caste, sound, letter, quality
noun (masculine) - tva – ness, hood (abstract suffix)
suffix (neuter)
abstract noun suffix
Note: Denotes cause or reason.
प्रणश्यति (praṇaśyati) - vanishes, dissolves (perishes, vanishes, is destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of praṇaś
Present Active Indicative
root naś (to perish) with prefix pra, class 4, parasmaipada, 3rd person singular present
Prefix: pra
Root: naś (class 4)