Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,216

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-216, verse-9

शक्र उवाच ।
यदि स्म बलिना ब्रह्मञ्शून्यागारे समेयिवान् ।
हन्यामेनं न वा हन्यां तद्ब्रह्मन्ननुशाधि माम् ॥९॥
9. śakra uvāca ,
yadi sma balinā brahmañśūnyāgāre sameyivān ,
hanyāmenaṁ na vā hanyāṁ tadbrahmannanuśādhi mām.
9. śakra uvāca yadi sma balinā brahman śūnyāgāre sameyivān
hanyām enam na vā hanyām tat brahman anuśādhi mām
9. śakra uvāca brahman yadi sma balinā śūnyāgāre sameyivān
enam hanyām vā na hanyām tat brahman mām anuśādhi
9. Indra said: 'O Brahmā, if I were to encounter Bali in a deserted house, should I kill him or not kill him? Please instruct me on this, O Brahmā.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शक्र (śakra) - Indra (Indra, the chief of the gods)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • यदि (yadi) - if
  • स्म (sma) - indeed, verily (particle indicating past or certainty)
  • बलिना (balinā) - with Bali (the demon king) (by Bali, with Bali)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (the creator deity) (O Brahmā)
  • शून्यागारे (śūnyāgāre) - in a deserted house, in an empty house
  • समेयिवान् (sameyivān) - having met (Bali) (having met, having come together)
  • हन्याम् (hanyām) - I should kill, may I kill
  • एनम् (enam) - him (Bali) (him, this (masculine))
  • (na) - not, no
  • वा (vā) - or, either
  • हन्याम् (hanyām) - I should kill, may I kill
  • तत् (tat) - that (matter/instruction) (that, this)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (the creator deity) (O Brahmā)
  • अनुशाधि (anuśādhi) - instruct (me) (instruct, teach, order)
  • माम् (mām) - me

Words meanings and morphology

शक्र (śakra) - Indra (Indra, the chief of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, able
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Root vac (to speak), perfect tense form
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
स्म (sma) - indeed, verily (particle indicating past or certainty)
(indeclinable)
बलिना (balinā) - with Bali (the demon king) (by Bali, with Bali)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bali
bali - Bali (name of a demon king), offering, tribute, strength
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (the creator deity) (O Brahmā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); (neuter) ultimate reality, sacred word, Veda, prayer
शून्यागारे (śūnyāgāre) - in a deserted house, in an empty house
(noun)
Locative, neuter, singular of śūnyāgāra
śūnyāgāra - empty house, deserted house
Compound type : tatpuruṣa (śūnya+āgāra)
  • śūnya – empty, void, deserted
    adjective (neuter)
  • āgāra – house, dwelling, apartment
    noun (neuter)
समेयिवान् (sameyivān) - having met (Bali) (having met, having come together)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sami
sami - to come together, meet, assemble
Perfect Active Participle
Derived from root i (to go) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Implied subject is 'I' (Indra)
हन्याम् (hanyām) - I should kill, may I kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
Optative Mood
Root han (to kill)
Root: han (class 2)
एनम् (enam) - him (Bali) (him, this (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it
(na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
हन्याम् (hanyām) - I should kill, may I kill
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of han
Optative Mood
Root han (to kill)
Root: han (class 2)
तत् (tat) - that (matter/instruction) (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (the creator deity) (O Brahmā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); (neuter) ultimate reality, sacred word, Veda, prayer
अनुशाधि (anuśādhi) - instruct (me) (instruct, teach, order)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anuśās
Imperative Mood
Derived from root śās (to rule, teach) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, us