महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-216, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
यया बुद्ध्या महीपालो भ्रष्टश्रीर्विचरेन्महीम् ।
कालदण्डविनिष्पिष्टस्तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
यया बुद्ध्या महीपालो भ्रष्टश्रीर्विचरेन्महीम् ।
कालदण्डविनिष्पिष्टस्तन्मे ब्रूहि पितामह ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
yayā buddhyā mahīpālo bhraṣṭaśrīrvicarenmahīm ,
kāladaṇḍaviniṣpiṣṭastanme brūhi pitāmaha.
yayā buddhyā mahīpālo bhraṣṭaśrīrvicarenmahīm ,
kāladaṇḍaviniṣpiṣṭastanme brūhi pitāmaha.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca yayā buddhyā mahīpālaḥ bhraṣṭaśrīḥ
vicaret mahīm kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ tat me brūhi pitāmaha
vicaret mahīm kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ tat me brūhi pitāmaha
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pitāmaha tat me brūhi yayā buddhyā
bhraṣṭaśrīḥ kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ mahīpālaḥ mahīm vicaret
bhraṣṭaśrīḥ kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ mahīpālaḥ mahīm vicaret
1.
Yudhishthira said: "O Grandfather, please tell me, by what insight does a king, having lost his glory and being crushed by the rod of time, wander the earth?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यया (yayā) - by which, with which
- बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, by understanding, by insight
- महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
- भ्रष्टश्रीः (bhraṣṭaśrīḥ) - one who has lost glory/prosperity
- विचरेत् (vicaret) - might wander, should wander
- महीम् (mahīm) - the earth
- कालदण्डविनिष्पिष्टः (kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ) - crushed by the rod of time/death
- तत् (tat) - that, this (referring to the explanation)
- मे (me) - to me, for me
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- पितामह (pitāmaha) - Addressed to Bhishma by Yudhishthira. (O Grandfather)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, steady in war; a name of the eldest Pandava
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (feminine noun, battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac
Root: vac (class 2)
यया (yayā) - by which, with which
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, what
Note: Refers to buddhyā (by insight).
बुद्ध्या (buddhyā) - by intellect, by understanding, by insight
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, insight
From root budh (to know, to understand)
Root: budh (class 1)
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Refers to the king who is wandering.
भ्रष्टश्रीः (bhraṣṭaśrīḥ) - one who has lost glory/prosperity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhraṣṭaśrī
bhraṣṭaśrī - one who has lost glory, deprived of prosperity
Compound type : bahuvrīhi (bhraṣṭa+śrī)
- bhraṣṭa – fallen, lost, perished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhraś (to fall, to perish)
Root: bhraś (class 1) - śrī – glory, prosperity, wealth, beauty
noun (feminine)
Note: Qualifies mahīpālaḥ.
विचरेत् (vicaret) - might wander, should wander
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
Optative mood, 3rd person singular, active voice of root car with prefix vi
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: The prefix 'vi' implies 'far and wide', or 'apart'.
महीम् (mahīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of 'vicaret'.
कालदण्डविनिष्पिष्टः (kāladaṇḍaviniṣpiṣṭaḥ) - crushed by the rod of time/death
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāladaṇḍaviniṣpiṣṭa
kāladaṇḍaviniṣpiṣṭa - crushed by the rod of time/death
Compound type : tatpuruṣa (kāladaṇḍa+viniṣpiṣṭa)
- kāladaṇḍa – rod of time, rod of Yama (god of death)
noun (masculine) - viniṣpiṣṭa – crushed, pounded, oppressed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root piṣ (to crush, to pound) with prefixes vi and ni
Prefixes: vi+ni
Root: piṣ (class 7)
Note: Qualifies mahīpālaḥ.
तत् (tat) - that, this (referring to the explanation)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Object of 'brūhi'.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of dative singular of asmad.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood, 2nd person singular, active voice of root brū
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - Addressed to Bhishma by Yudhishthira. (O Grandfather)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahma (as the great father)
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - maha – great
adjective (masculine)
Note: Yudhishthira addresses Bhishma as 'Grandfather'.