महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-166, verse-21
एवमस्त्विति तानाह राक्षसेन्द्रो निशाचरान् ।
दस्यूनां दीयतामेष कृतघ्नोऽद्यैव राक्षसाः ॥२१॥
दस्यूनां दीयतामेष कृतघ्नोऽद्यैव राक्षसाः ॥२१॥
21. evamastviti tānāha rākṣasendro niśācarān ,
dasyūnāṁ dīyatāmeṣa kṛtaghno'dyaiva rākṣasāḥ.
dasyūnāṁ dīyatāmeṣa kṛtaghno'dyaiva rākṣasāḥ.
21.
evam astu iti tān āha rākṣasendraḥ niśācarān
dasyūnām dīyatām eṣaḥ kṛtaghnaḥ adya eva rākṣasāḥ
dasyūnām dīyatām eṣaḥ kṛtaghnaḥ adya eva rākṣasāḥ
21.
rākṣasendraḥ niśācarān tān āha evam astu adya
eva eṣaḥ kṛtaghnaḥ dasyūnām dīyatām rākṣasāḥ
eva eṣaḥ kṛtaghnaḥ dasyūnām dīyatām rākṣasāḥ
21.
"So be it," said the king of rākṣasas to those night-wanderers (rākṣasas). "Let this ungrateful one be given to the bandits right now, O rākṣasas!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- अस्तु (astu) - let it be, may it be, so be it
- इति (iti) - thus, so, as quoted, indicating direct speech
- तान् (tān) - those night-wanderers (rākṣasas) (those (masculine accusative plural))
- आह (āha) - he said, he spoke
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the demon king (king of rākṣasas, chief of demons)
- निशाचरान् (niśācarān) - to the rākṣasas (demons) (night-wanderers, rākṣasas (accusative plural))
- दस्यूनाम् (dasyūnām) - to the bandits (to be given to them) (of the bandits, to the bandits, for the bandits)
- दीयताम् (dīyatām) - let him be given, may he be given
- एषः (eṣaḥ) - this ungrateful one (this (masculine nominative singular))
- कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - this ungrateful person (ungrateful, betrayer, one who destroys good deeds)
- अद्य (adya) - right now (today, now, at present)
- एव (eva) - right now (emphatic) (even, only, just, indeed)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - O rākṣasas (demons)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be, so be it
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood, Present Tense
3rd person singular imperative of root 'as'
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, as quoted, indicating direct speech
(indeclinable)
तान् (tān) - those night-wanderers (rākṣasas) (those (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the niśācarān.
आह (āha) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect Mood, Present-like sense
Perfect tense, 3rd person singular of root 'ah'
Root: ah (class 2)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the demon king (king of rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, king of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, best, Indra (deity)
noun (masculine)
निशाचरान् (niśācarān) - to the rākṣasas (demons) (night-wanderers, rākṣasas (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going, wanderer
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'car' (to move) with suffix -a
Root: car (class 1)
दस्यूनाम् (dasyūnām) - to the bandits (to be given to them) (of the bandits, to the bandits, for the bandits)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dasyu
dasyu - bandit, robber, enemy
Note: Genitive case often indicates purpose or possession, here "for the purpose of" or "to".
दीयताम् (dīyatām) - let him be given, may he be given
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
Imperative Mood, Present Tense
3rd person singular imperative of root 'dā', passive voice
Root: dā (class 3)
एषः (eṣaḥ) - this ungrateful one (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the kṛtaghnaḥ.
कृतघ्नः (kṛtaghnaḥ) - this ungrateful person (ungrateful, betrayer, one who destroys good deeds)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtaghna
kṛtaghna - ungrateful, a destroyer of kindness
Compound type : upapada tatpuruṣa (kṛta+ghna)
- kṛta – done, made, good deed, favor
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8) - ghna – killing, destroying, slayer
adjective (masculine)
Agent Noun
From root 'han' (to strike, kill), with suffix -a
Root: han (class 2)
अद्य (adya) - right now (today, now, at present)
(indeclinable)
एव (eva) - right now (emphatic) (even, only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - O rākṣasas (demons)
(noun)
Vocative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa