महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-166, verse-14
तमादायाथ रक्षांसि द्रुतं मेरुव्रजं ययुः ।
राज्ञश्च दर्शयामासुः शरीरं राजधर्मणः ।
कृतघ्नं पुरुषं तं च गौतमं पापचेतसम् ॥१४॥
राज्ञश्च दर्शयामासुः शरीरं राजधर्मणः ।
कृतघ्नं पुरुषं तं च गौतमं पापचेतसम् ॥१४॥
14. tamādāyātha rakṣāṁsi drutaṁ meruvrajaṁ yayuḥ ,
rājñaśca darśayāmāsuḥ śarīraṁ rājadharmaṇaḥ ,
kṛtaghnaṁ puruṣaṁ taṁ ca gautamaṁ pāpacetasam.
rājñaśca darśayāmāsuḥ śarīraṁ rājadharmaṇaḥ ,
kṛtaghnaṁ puruṣaṁ taṁ ca gautamaṁ pāpacetasam.
14.
tam ādāya atha rakṣāṃsi drutam
meruvrajam yayuḥ rājñaḥ ca darśayāmāsuḥ
śarīram rājadharmaṇaḥ kṛtaghnam
puruṣam tam ca gautamam pāpacetasam
meruvrajam yayuḥ rājñaḥ ca darśayāmāsuḥ
śarīram rājadharmaṇaḥ kṛtaghnam
puruṣam tam ca gautamam pāpacetasam
14.
atha rakṣāṃsi tam ādāya drutam
meruvrajam yayuḥ ca rājñaḥ śarīram
rājadharmaṇaḥ tam kṛtaghnam pāpacetasam
puruṣam gautamam ca darśayāmāsuḥ
meruvrajam yayuḥ ca rājñaḥ śarīram
rājadharmaṇaḥ tam kṛtaghnam pāpacetasam
puruṣam gautamam ca darśayāmāsuḥ
14.
Having taken him (Gautama), the demons (rakṣasas) then quickly went to Meruvraja. They showed the king both the body (of him) who had practiced royal conduct (rājadharma), and that ungrateful, evil-minded man, Gautama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Gautama) (him, that (masculine accusative singular))
- आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having seized)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - demons (rakṣasas) (demons, rakṣasas (neuter plural))
- द्रुतम् (drutam) - quickly (quickly, swiftly)
- मेरुव्रजम् (meruvrajam) - to Meruvraja
- ययुः (yayuḥ) - they went
- राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (to the king, of the king)
- च (ca) - and (and, also)
- दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed (they showed, they caused to see)
- शरीरम् (śarīram) - the body (body (accusative))
- राजधर्मणः (rājadharmaṇaḥ) - of the one who had practiced royal conduct (rājadharma) (of one whose natural law (dharma) is kingship)
- कृतघ्नम् (kṛtaghnam) - ungrateful (ungrateful, treacherous)
- पुरुषम् (puruṣam) - man (man, person (accusative))
- तम् (tam) - that (him, that (masculine accusative singular))
- च (ca) - and also (and, also)
- गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (accusative))
- पापचेतसम् (pāpacetasam) - evil-minded (evil-minded, wicked-hearted)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Gautama) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having seized)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'dā' (to give/take) with prefix 'ā' and suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - demons (rakṣasas) (demons, rakṣasas (neuter plural))
(noun)
Nominative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, monster
Note: Subject of 'yayuḥ' and 'darśayāmāsuḥ'.
द्रुतम् (drutam) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root 'dru' (to run)
Root: dru (class 1)
Note: Used adverbially to modify 'yayuḥ'.
मेरुव्रजम् (meruvrajam) - to Meruvraja
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of meruvraja
meruvraja - name of a place/mountain
Compound type : tatpuruṣa (meru+vraja)
- meru – Mount Meru (mythical mountain)
proper noun (masculine) - vraja – herd, pasture, journey
noun (masculine)
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of i
Root: i (class 2)
राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (to the king, of the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Used in dative sense for recipient of 'darśayāmāsuḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
दर्शयामासुः (darśayāmāsuḥ) - they showed (they showed, they caused to see)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dṛś
causative
Derived from root 'dṛś' (to see) with causative suffix '-aya' and perfect tense ending.
Root: dṛś (class 1)
शरीरम् (śarīram) - the body (body (accusative))
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body
राजधर्मणः (rājadharmaṇaḥ) - of the one who had practiced royal conduct (rājadharma) (of one whose natural law (dharma) is kingship)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājadharman
rājadharman - royal duty, king's natural law, royal constitution (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+dharman)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - dharman – duty, righteousness, law, natural law (dharma), constitution
noun (neuter)
Note: Modifies 'Gautama' (implied or explicit later in the verse).
कृतघ्नम् (kṛtaghnam) - ungrateful (ungrateful, treacherous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtaghna
kṛtaghna - ungrateful, destroying good deeds, treacherous
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+ghna)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8) - ghna – killing, destroying (at end of compound)
adjective
From root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'puruṣam' and 'gautamam'.
पुरुषम् (puruṣam) - man (man, person (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person, male
Note: Modifies 'gautamam'.
तम् (tam) - that (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Gautama.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gautama
gautama - name of a sage, name of a king
पापचेतसम् (pāpacetasam) - evil-minded (evil-minded, wicked-hearted)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāpacetas
pāpacetas - evil-minded, wicked-hearted
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+cetas)
- pāpa – evil, wicked, bad, sin
noun (neuter) - cetas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Modifies 'puruṣam' and 'gautamam'.