Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,166

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-166, verse-20

शिरोभिश्च गता भूमिमूचू रक्षोगणाधिपम् ।
न दातुमर्हसि त्वं नो भक्षणायास्य किल्बिषम् ॥२०॥
20. śirobhiśca gatā bhūmimūcū rakṣogaṇādhipam ,
na dātumarhasi tvaṁ no bhakṣaṇāyāsya kilbiṣam.
20. śirobhiḥ ca gatāḥ bhūmim ūcuḥ rakṣas gaṇa adhipam
na dātum arhasi tvam naḥ bhakṣaṇāya asya kilbiṣam
20. ca,
śirobhiḥ,
bhūmim,
gatāḥ,
rakṣas gaṇa adhipam,
ūcuḥ: "tvam,
naḥ,
asya,
kilbiṣam,
bhakṣaṇāya,
dātum,
na arhasi.
"
20. And, bowing their heads to the ground, they said to the lord of the Rākṣasa hosts: "You ought not to give this sinner (kilbiṣa) to us for eating."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शिरोभिः (śirobhiḥ) - with their heads (with heads, by means of heads)
  • (ca) - and (and, also)
  • गताः (gatāḥ) - having gone (prostrated) (gone, reached)
  • भूमिम् (bhūmim) - to the ground (to the earth, ground)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
  • रक्षस् (rakṣas) - Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
  • गण (gaṇa) - host (multitude, host, group)
  • अधिपम् (adhipam) - lord (lord, chief, ruler)
  • (na) - not (not, no)
  • दातुम् (dātum) - to give
  • अर्हसि (arhasi) - you ought (you ought, you are able)
  • त्वम् (tvam) - you
  • नः (naḥ) - to us (to us, us, our)
  • भक्षणाय (bhakṣaṇāya) - for eating (for eating, for devouring)
  • अस्य (asya) - this one's (referring to the sinner) (of him, his, of this, this one's)
  • किल्बिषम् (kilbiṣam) - this sinner (kilbiṣa) (sin, fault, crime; sinner)

Words meanings and morphology

शिरोभिः (śirobhiḥ) - with their heads (with heads, by means of heads)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śiras
śiras - head
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गताः (gatāḥ) - having gone (prostrated) (gone, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, moved, reached
Past Passive Participle
From root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the Rākṣasas.
भूमिम् (bhūmim) - to the ground (to the earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
ऊचुः (ūcuḥ) - they said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
रक्षस् (rakṣas) - Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
(noun)
singular of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon
Note: First part of a Tatpuruṣa compound 'rakṣas-gaṇa-adhipa'.
गण (gaṇa) - host (multitude, host, group)
(noun)
singular of gaṇa
gaṇa - multitude, host, group, troop
Note: Middle part of a Tatpuruṣa compound 'rakṣas-gaṇa-adhipa'.
अधिपम् (adhipam) - lord (lord, chief, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhipa
adhipa - lord, ruler, chief
Prefix: adhi
Root: pā (class 1)
Note: Last part of a Tatpuruṣa compound 'rakṣas-gaṇa-adhipa' (lord of the Rākṣasa hosts).
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
दातुम् (dātum) - to give
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root dā.
Root: dā (class 3)
Note: Infinitive expressing purpose or object.
अर्हसि (arhasi) - you ought (you ought, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नः (naḥ) - to us (to us, us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form of asmad, used here in dative sense.
भक्षणाय (bhakṣaṇāya) - for eating (for eating, for devouring)
(noun)
Dative, neuter, singular of bhakṣaṇa
bhakṣaṇa - eating, devouring, food
From root bhakṣ (to eat).
Root: bhakṣ (class 1)
Note: Dative case expressing purpose.
अस्य (asya) - this one's (referring to the sinner) (of him, his, of this, this one's)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Pronominal stem 'i-' (masc/neut)
किल्बिषम् (kilbiṣam) - this sinner (kilbiṣa) (sin, fault, crime; sinner)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, fault, crime, offense; a sinner
Note: Used here to refer to the person who is a sinner.