महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-166, verse-13
ततोऽविदूरे जगृहुर्गौतमं राक्षसास्तदा ।
राजधर्मशरीरं च पक्षास्थिचरणोज्झितम् ॥१३॥
राजधर्मशरीरं च पक्षास्थिचरणोज्झितम् ॥१३॥
13. tato'vidūre jagṛhurgautamaṁ rākṣasāstadā ,
rājadharmaśarīraṁ ca pakṣāsthicaraṇojjhitam.
rājadharmaśarīraṁ ca pakṣāsthicaraṇojjhitam.
13.
tataḥ avidūre jagṛhuḥ gautamam rākṣasāḥ tadā
rājadharmaśarīram ca pakṣāsthicaraṇojjhitam
rājadharmaśarīram ca pakṣāsthicaraṇojjhitam
13.
tadā rākṣasāḥ tataḥ avidūre gautamam ca
rājadharmaśarīram pakṣāsthicaraṇojjhitam jagṛhuḥ
rājadharmaśarīram pakṣāsthicaraṇojjhitam jagṛhuḥ
13.
Then, not far away, the demons (rakṣasas) at that time seized Gautama, along with his body, which was the embodiment of royal conduct (rājadharma) and was devoid of wings, bones, and feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- अविदूरे (avidūre) - not far away (not far away, nearby)
- जगृहुः (jagṛhuḥ) - they seized (they seized, they took)
- गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (accusative))
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons (rakṣasas) (demons, rakṣasas)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- राजधर्मशरीरम् (rājadharmaśarīram) - body, the embodiment of royal conduct (rājadharma) (body of royal duty/constitution)
- च (ca) - and (and, also)
- पक्षास्थिचरणोज्झितम् (pakṣāsthicaraṇojjhitam) - devoid of wings, bones, and feet
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
अविदूरे (avidūre) - not far away (not far away, nearby)
(adjective)
Locative, neuter, singular of avidūra
avidūra - not far, near, close
Compound type : tatpuruṣa (a+dūra)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - dūra – far, distant
adjective (neuter)
Note: Used adverbially.
जगृहुः (jagṛhuḥ) - they seized (they seized, they took)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
गौतमम् (gautamam) - Gautama (Gautama (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gautama
gautama - name of a sage, name of a king
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons (rakṣasas) (demons, rakṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, pertaining to rakṣasas
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
राजधर्मशरीरम् (rājadharmaśarīram) - body, the embodiment of royal conduct (rājadharma) (body of royal duty/constitution)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājadharmaśarīra
rājadharmaśarīra - body of royal duty, royal conduct as a body, embodiment of royal law
Compound type : tatpuruṣa (rājadharma+śarīra)
- rājadharma – royal duty, king's law, constitution (dharma) of a king
noun (masculine) - śarīra – body
noun (neuter)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पक्षास्थिचरणोज्झितम् (pakṣāsthicaraṇojjhitam) - devoid of wings, bones, and feet
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pakṣāsthicaraṇojjhita
pakṣāsthicaraṇojjhita - without wings, bones, or feet; abandoned by wings, bones, or feet; deprived of wings, bones, and feet
Past Passive Participle
Derived from root 'ujjh' (to abandon, forsake) with 'pakṣāsthicaraṇa' as the subject/agent, describing the state of being abandoned by these parts.
Compound type : bahuvrīhi (pakṣa+asthi+caraṇa+ujjhita)
- pakṣa – wing, side
noun (masculine) - asthi – bone
noun (neuter) - caraṇa – foot, leg
noun (masculine) - ujjhita – abandoned, forsaken, deprived of, devoid of
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'ujjh' (to abandon)
Prefix: ut
Root: ujjh (class 6)