महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-118, verse-24
अन्वेष्टव्याः सुपुरुषाः सहाया राज्यधारणाः ।
न विमानयितव्याश्च राज्ञा वृद्धिमभीप्सता ॥२४॥
न विमानयितव्याश्च राज्ञा वृद्धिमभीप्सता ॥२४॥
24. anveṣṭavyāḥ supuruṣāḥ sahāyā rājyadhāraṇāḥ ,
na vimānayitavyāśca rājñā vṛddhimabhīpsatā.
na vimānayitavyāśca rājñā vṛddhimabhīpsatā.
24.
anveṣṭavyāḥ supuruṣāḥ sahāyāḥ rājyadhāraṇāḥ
na vimānayitavyāḥ ca rājñā vṛddhimabhīpsatā
na vimānayitavyāḥ ca rājñā vṛddhimabhīpsatā
24.
vṛddhimabhīpsatā rājñā supuruṣāḥ sahāyāḥ
rājyadhāraṇāḥ anveṣṭavyāḥ ca na vimānayitavyāḥ
rājyadhāraṇāḥ anveṣṭavyāḥ ca na vimānayitavyāḥ
24.
A king desiring prosperity should seek out excellent men who can serve as assistants and uphold the kingdom. Such individuals should not be disrespected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्वेष्टव्याः (anveṣṭavyāḥ) - should be sought out (should be sought, to be investigated, to be searched for)
- सुपुरुषाः (supuruṣāḥ) - excellent men (good men, excellent persons, virtuous individuals)
- सहायाः (sahāyāḥ) - assistants (helpers, assistants, companions, allies)
- राज्यधारणाः (rājyadhāraṇāḥ) - upholders of the kingdom (supporters of the kingdom, those who uphold the state)
- न (na) - not (not, no, nor)
- विमानयितव्याः (vimānayitavyāḥ) - should be disrespected (should be disrespected, should be insulted, should be ignored)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- वृद्धिमभीप्सता (vṛddhimabhīpsatā) - by one desiring prosperity (by one desiring growth/prosperity, by one wishing for increase)
Words meanings and morphology
अन्वेष्टव्याः (anveṣṭavyāḥ) - should be sought out (should be sought, to be investigated, to be searched for)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anveṣṭavya
anveṣṭavya - to be sought, to be searched, to be investigated
Gerundive (kṛtya-pratyaya)
From verb √iṣ (to seek, desire) with prefix anu + suffix tavya (kṛtya/gerundive).
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
सुपुरुषाः (supuruṣāḥ) - excellent men (good men, excellent persons, virtuous individuals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of supuruṣa
supuruṣa - a good man, an excellent person, a virtuous individual
Compound su (good, excellent) + puruṣa (man).
Compound type : karmadhāraya (su+puruṣa)
- su – good, well, excellent, easy
indeclinable - puruṣa – man, person, human being, spirit, the Cosmic Person (puruṣa)
noun (masculine)
सहायाः (sahāyāḥ) - assistants (helpers, assistants, companions, allies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahāya
sahāya - helper, assistant, companion, ally
From saha (with) + √i (to go).
Root: i (class 2)
राज्यधारणाः (rājyadhāraṇāḥ) - upholders of the kingdom (supporters of the kingdom, those who uphold the state)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājyadhāraṇa
rājyadhāraṇa - maintaining the kingdom, supporting the state
Compound rājya (kingdom) + dhāraṇa (holding, supporting).
Compound type : tatpuruṣa (rājya+dhāraṇa)
- rājya – kingdom, realm, government
noun (neuter)
From rājan (king) + suffix ya.
Root: rāj (class 1) - dhāraṇa – holding, bearing, supporting, maintaining
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support) + suffix ana.
Root: dhṛ (class 1)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
विमानयितव्याः (vimānayitavyāḥ) - should be disrespected (should be disrespected, should be insulted, should be ignored)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimānayitavya
vimānayitavya - to be disrespected, to be despised, to be ignored
Gerundive (kṛtya-pratyaya)
From causal of vi-√man (to disrespect) + suffix tavya.
Prefix: vi
Root: man (class 4)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Agent of passive action.
वृद्धिमभीप्सता (vṛddhimabhīpsatā) - by one desiring prosperity (by one desiring growth/prosperity, by one wishing for increase)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vṛddhimabhīpsat
vṛddhimabhīpsat - one desiring growth/prosperity
Present Active Participle
Compound vṛddhi (growth, prosperity) + abhīpsat (desiring). abhīpsat is present active participle of abhīps (desire) from abhi-√āp (to obtain, reach) with desiderative suffix sa.
Compound type : upapada tatpuruṣa (vṛddhi+abhīpsat)
- vṛddhi – growth, increase, prosperity, success
noun (feminine)
From √vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1) - abhīpsat – desiring, wishing for, striving after
adjective (masculine)
Present Active Participle
Desiderative of abhi-√āp (to obtain). Root form īpsati. Participle stem īpsat.
Prefix: abhi
Root: āp (class 5)
Note: Adjective modifying rājñā.