महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-109, verse-8
त्रिष्वप्रमाद्यन्नेतेषु त्रीँल्लोकानवजेष्यसि ।
पितृवृत्त्या त्विमं लोकं मातृवृत्त्या तथापरम् ।
ब्रह्मलोकं गुरोर्वृत्त्या नित्यमेव चरिष्यसि ॥८॥
पितृवृत्त्या त्विमं लोकं मातृवृत्त्या तथापरम् ।
ब्रह्मलोकं गुरोर्वृत्त्या नित्यमेव चरिष्यसि ॥८॥
8. triṣvapramādyanneteṣu trīँllokānavajeṣyasi ,
pitṛvṛttyā tvimaṁ lokaṁ mātṛvṛttyā tathāparam ,
brahmalokaṁ gurorvṛttyā nityameva cariṣyasi.
pitṛvṛttyā tvimaṁ lokaṁ mātṛvṛttyā tathāparam ,
brahmalokaṁ gurorvṛttyā nityameva cariṣyasi.
8.
triṣu apramādyan eteṣu trīn lokān
avajeṣyasi pitṛvṛttyā tu imam lokam
mātṛvṛttyā tathā aparam brahmalokam
guroḥ vṛttyā nityam eva cariṣyasi
avajeṣyasi pitṛvṛttyā tu imam lokam
mātṛvṛttyā tathā aparam brahmalokam
guroḥ vṛttyā nityam eva cariṣyasi
8.
eteṣu triṣu apramādyan,
trīn lokān avajeṣyasi pitṛvṛttyā tu imam lokam,
tathā mātṛvṛttyā aparam,
guroḥ vṛttyā nityam eva brahmalokam cariṣyasi
trīn lokān avajeṣyasi pitṛvṛttyā tu imam lokam,
tathā mātṛvṛttyā aparam,
guroḥ vṛttyā nityam eva brahmalokam cariṣyasi
8.
By not being negligent towards these three (elders), you will conquer the three worlds. Through proper conduct towards your father, you will attain this world; similarly, through proper conduct towards your mother, the other (intermediate) world; and through proper conduct towards your spiritual teacher (guru), you will always attain the world of Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिषु (triṣu) - in the three
- अप्रमाद्यन् (apramādyan) - not being negligent, vigilant, heedful
- एतेषु (eteṣu) - towards these three elders (father, mother, guru) (in these, towards these)
- त्रीन् (trīn) - three
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- अवजेष्यसि (avajeṣyasi) - you will conquer, you will overcome
- पितृवृत्त्या (pitṛvṛttyā) - by conduct towards the father
- तु (tu) - and, but, however
- इमम् (imam) - this
- लोकम् (lokam) - world, realm
- मातृवृत्त्या (mātṛvṛttyā) - by conduct towards the mother
- तथा (tathā) - similarly, thus, and so
- अपरम् (aparam) - the intermediate world, distinct from 'this world' and 'Brahmaloka' (the other, another)
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahmā
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the guru
- वृत्त्या (vṛttyā) - by conduct, by means of behavior
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually
- एव (eva) - indeed, only, just
- चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will attain, you will go, you will dwell
Words meanings and morphology
त्रिषु (triṣu) - in the three
(adjective)
Locative, masculine, plural of tri
tri - three
अप्रमाद्यन् (apramādyan) - not being negligent, vigilant, heedful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apramādyat
apramādyat - not negligent, vigilant
Present Active Participle
From root mad (to be negligent, mad) with prefixes a (negation) and pra (forth, greatly)
Prefixes: a+pra
Root: mad (class 4)
एतेषु (eteṣu) - towards these three elders (father, mother, guru) (in these, towards these)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of etas
etas - this, these
त्रीन् (trīn) - three
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tri
tri - three
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
अवजेष्यसि (avajeṣyasi) - you will conquer, you will overcome
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of avajeṣya
Future Tense
Root ji (to conquer) with prefix ava
Prefix: ava
Root: ji (class 1)
पितृवृत्त्या (pitṛvṛttyā) - by conduct towards the father
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pitṛvṛtti
pitṛvṛtti - conduct towards the father
Tatpurusha compound: pitṛ (father) + vṛtti (conduct)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+vṛtti)
- pitṛ – father
noun (masculine) - vṛtti – conduct, behaviour, mode of life
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
तु (tu) - and, but, however
(indeclinable)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
लोकम् (lokam) - world, realm
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
मातृवृत्त्या (mātṛvṛttyā) - by conduct towards the mother
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛvṛtti
mātṛvṛtti - conduct towards the mother
Tatpurusha compound: mātṛ (mother) + vṛtti (conduct)
Compound type : tatpurusha (mātṛ+vṛtti)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - vṛtti – conduct, behaviour, mode of life
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
तथा (tathā) - similarly, thus, and so
(indeclinable)
अपरम् (aparam) - the intermediate world, distinct from 'this world' and 'Brahmaloka' (the other, another)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent, inferior
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahmā
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā, the highest heaven
Tatpurusha compound: brahman (Brahmā) + loka (world)
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahman, Brahmā (the creator god)
noun (neuter) - loka – world, realm
noun (masculine)
गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the guru
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual preceptor, venerable person
वृत्त्या (vṛttyā) - by conduct, by means of behavior
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - conduct, behaviour, manner of existence
Root: vṛt (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, perpetually
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
चरिष्यसि (cariṣyasi) - you will attain, you will go, you will dwell
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of cariṣya
Future Tense
Root car (to move, to go, to attain)
Root: car (class 1)