Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,109

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-109, verse-14

तेभ्य एव तु तत्सर्वं कृत्यया विसृजाम्यहम् ।
तदासीन्मे शतगुणं सहस्रगुणमेव च ।
तस्मान्मे संप्रकाशन्ते त्रयो लोका युधिष्ठिर ॥१४॥
14. tebhya eva tu tatsarvaṁ kṛtyayā visṛjāmyaham ,
tadāsīnme śataguṇaṁ sahasraguṇameva ca ,
tasmānme saṁprakāśante trayo lokā yudhiṣṭhira.
14. tebhyaḥ eva tu tat sarvam kṛtyayā
visṛjāmi aham | tadā āsīt me śataguṇam
sahasraguṇam eva ca | tasmāt me
samprakāśante trayaḥ lokāḥ yudhiṣṭhira
14. yudhiṣṭhira aham eva tu tat sarvam
tebhyaḥ kṛtyayā visṛjāmi tadā me
śataguṇam ca eva sahasraguṇam āsīt
tasmāt me trayaḥ lokāḥ samprakāśante
14. Indeed, I relinquish all of that to them as a matter of duty (kṛtyā). Consequently, it became a hundredfold and even a thousandfold for me. Therefore, O Yudhishthira, the three worlds shine forth for me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
  • एव (eva) - indeed, only, just, even
  • तु (tu) - but, and, on the other hand
  • तत् (tat) - Refers to the object of relinquishing/offering. (that, it)
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
  • कृत्यया (kṛtyayā) - by duty, by action, by work
  • विसृजामि (visṛjāmi) - I release, I relinquish, I give up, I offer
  • अहम् (aham) - I
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • आसीत् (āsīt) - it was, there was
  • मे (me) - for me, to me, my
  • शतगुणम् (śataguṇam) - a hundredfold
  • सहस्रगुणम् (sahasraguṇam) - a thousandfold
  • एव (eva) - indeed, only, just, even
  • (ca) - and
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • मे (me) - for me, to me, my
  • सम्प्रकाशन्ते (samprakāśante) - they shine forth, they become manifest
  • त्रयः (trayaḥ) - three
  • लोकाः (lokāḥ) - The three worlds (heaven, earth, underworld or similar cosmic divisions). (worlds, realms, people)
  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira

Words meanings and morphology

तेभ्यः (tebhyaḥ) - to them, for them
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to recipients mentioned previously or implicitly in the context.
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
Note: Conjunctive or adversative particle.
तत् (tat) - Refers to the object of relinquishing/offering. (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also possibly nominative, but accusative fits better as object of visṛjāmi.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with 'tat'.
कृत्यया (kṛtyayā) - by duty, by action, by work
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛtyā
kṛtyā - duty, action, performance, what ought to be done
From root kṛ + suffix -tya.
Root: kṛ (class 8)
Note: Meaning 'by means of duty' or 'as a duty'.
विसृजामि (visṛjāmi) - I release, I relinquish, I give up, I offer
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of visṛj
Present Active Indicative
Root sṛj (class 6) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + adverbial suffix -dā.
आसीत् (āsīt) - it was, there was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active Indicative
Root as (class 2), third person singular imperfect.
Root: as (class 2)
मे (me) - for me, to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
Note: Also genitive, but dative 'for me' fits the context of benefit.
शतगुणम् (śataguṇam) - a hundredfold
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śataguṇa
śataguṇa - a hundredfold, multiplied by a hundred
Compound type : tatpurusha (śata+guṇa)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
  • guṇa – fold, multiple, quality
    noun (masculine)
Note: Can act as an adverbial accusative/nominative (it became a hundredfold).
सहस्रगुणम् (sahasraguṇam) - a thousandfold
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sahasraguṇa
sahasraguṇa - a thousandfold, multiplied by a thousand
Compound type : tatpurusha (sahasra+guṇa)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
  • guṇa – fold, multiple, quality
    noun (masculine)
Note: Can act as an adverbial accusative/nominative.
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'śataguṇam' and 'sahasraguṇam'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially to mean 'therefore, on account of that'.
मे (me) - for me, to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
Note: Also genitive, but dative 'for me' fits the context of benefit.
सम्प्रकाशन्ते (samprakāśante) - they shine forth, they become manifest
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of samprakāś
Present Middle Indicative
Root kāś (class 1, ātmanepada) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: kāś (class 1)
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
Note: Agrees with 'lokāḥ'.
लोकाः (lokāḥ) - The three worlds (heaven, earth, underworld or similar cosmic divisions). (worlds, realms, people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, space, people
Note: Subject of 'samprakāśante'.
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (a proper name, the eldest Pandava brother)
Compound 'yudhi' (in battle) + 'sthira' (firm, steady).