Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,109

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-109, verse-16

पितॄन्दश तु मातैका सर्वां वा पृथिवीमपि ।
गुरुत्वेनाभिभवति नास्ति मातृसमो गुरुः ।
गुरुर्गरीयान्पितृतो मातृतश्चेति मे मतिः ॥१६॥
16. pitṝndaśa tu mātaikā sarvāṁ vā pṛthivīmapi ,
gurutvenābhibhavati nāsti mātṛsamo guruḥ ,
gururgarīyānpitṛto mātṛtaśceti me matiḥ.
16. pitṝn daśa tu mātā ekā sarvām vā
pṛthivīm api | gurutvena abhibhavati
na asti mātṛsamaḥ guruḥ | guruḥ
garīyān pitṛtaḥ mātṛtaḥ ca iti me matiḥ
16. tu ekā mātā daśa pitṝn vā api sarvām
pṛthivīm gurutvena abhibhavati
mātṛsamaḥ guruḥ na asti iti me matiḥ:
guruḥ pitṛtaḥ ca mātṛtaḥ garīyān (asti)
16. However, one mother surpasses ten fathers, or even the entire earth, in terms of weightiness (gurutva). There is no preceptor (guru) equal to a mother. My conviction (mati) is that a preceptor is greater than a father and also than a mother.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितॄन् (pitṝn) - fathers
  • दश (daśa) - ten
  • तु (tu) - but, and, on the other hand
  • माता (mātā) - mother
  • एका (ekā) - Emphasizes that even one mother has this superiority. (one, a single)
  • सर्वाम् (sarvām) - all, whole, entire
  • वा (vā) - or, either
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth
  • अपि (api) - Emphasizes the extent of the mother's superiority. (even, also, too)
  • गुरुत्वेन (gurutvena) - by greatness, by weight, in importance, in venerability
  • अभिभवति (abhibhavati) - surpasses, overcomes, excels
  • (na) - not, no
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • मातृसमः (mātṛsamaḥ) - equal to mother
  • गुरुः (guruḥ) - In the first instance, generally a revered person, emphasizing mother's unique position. In the second, likely referring to a spiritual teacher. (preceptor, teacher, revered person, important person)
  • गुरुः (guruḥ) - Referring to a spiritual teacher. (preceptor, teacher, spiritual guide, respected person, important person)
  • गरीयान् (garīyān) - heavier, more important, greater, more venerable
  • पितृतः (pitṛtaḥ) - than a father, from a father
  • मातृतः (mātṛtaḥ) - than a mother, from a mother
  • (ca) - and
  • इति (iti) - Marks the preceding statement as an opinion. (thus, so, (quotation marker))
  • मे (me) - 'my opinion' (my, to me, for me)
  • मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding, conviction

Words meanings and morphology

पितॄन् (pitṝn) - fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father
Note: Object of 'abhibhavati'.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Often appears as the first member of a compound or as an uninflected numeral.
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
Note: Conjunctive or adversative particle.
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Subject of 'abhibhavati'.
एका (ekā) - Emphasizes that even one mother has this superiority. (one, a single)
(numeral)
Note: Agrees with 'mātā'.
सर्वाम् (sarvām) - all, whole, entire
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Agrees with 'pṛthivīm'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Connects 'ten fathers' with 'the whole earth'.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, the earth goddess
Note: Object of 'abhibhavati'.
अपि (api) - Emphasizes the extent of the mother's superiority. (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
गुरुत्वेन (gurutvena) - by greatness, by weight, in importance, in venerability
(noun)
Instrumental, neuter, singular of gurutva
gurutva - greatness, weight, importance, venerableness
Derived from guru (heavy, great) with suffix -tva.
Note: Indicates the means or respect in which the superiority is measured.
अभिभवति (abhibhavati) - surpasses, overcomes, excels
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of abhibhū
Present Active Indicative
Root bhū (class 1) with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
Root as (class 2), third person singular present.
Root: as (class 2)
मातृसमः (mātṛsamaḥ) - equal to mother
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mātṛsama
mātṛsama - equal to a mother
Compound of mātṛ (mother) and sama (equal).
Compound type : tatpurusha (mātṛ+sama)
  • mātṛ – mother
    noun (feminine)
  • sama – equal, like, same
    adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'guruḥ'.
गुरुः (guruḥ) - In the first instance, generally a revered person, emphasizing mother's unique position. In the second, likely referring to a spiritual teacher. (preceptor, teacher, revered person, important person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, spiritual guide, respected person, heavy, weighty, important
Note: Subject of 'asti' and 'garīyān'.
गुरुः (guruḥ) - Referring to a spiritual teacher. (preceptor, teacher, spiritual guide, respected person, important person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, spiritual guide, respected person, heavy, weighty, important
Note: Subject of 'garīyān'.
गरीयान् (garīyān) - heavier, more important, greater, more venerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of garīyas
garīyas - heavier, more important, more venerable (comparative degree of guru)
Comparative degree of 'guru'.
Note: Predicative adjective for 'guruḥ'.
पितृतः (pitṛtaḥ) - than a father, from a father
(noun)
Ablative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Ablative case formed with the suffix -taḥ, signifying 'from' or 'than' in comparison.
Note: Indicates comparison with a father.
मातृतः (mātṛtaḥ) - than a mother, from a mother
(noun)
Ablative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Ablative case formed with the suffix -taḥ, signifying 'from' or 'than' in comparison.
Note: Indicates comparison with a mother.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two ablative phrases.
इति (iti) - Marks the preceding statement as an opinion. (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
मे (me) - 'my opinion' (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Genitive form used possessively.
मतिः (matiḥ) - opinion, thought, understanding, conviction
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, intelligence, conviction
From root man (to think) + suffix -ti.
Root: man (class 4)
Note: Subject of an implied 'asti'.