महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-24, verse-3
असौ तु भूरिश्रवसो माता शोकपरिप्लुता ।
आश्वासयति भर्तारं सोमदत्तमनिन्दिता ॥३॥
आश्वासयति भर्तारं सोमदत्तमनिन्दिता ॥३॥
3. asau tu bhūriśravaso mātā śokapariplutā ,
āśvāsayati bhartāraṁ somadattamaninditā.
āśvāsayati bhartāraṁ somadattamaninditā.
3.
asau tu bhūriśravasaḥ mātā śokapariplutā
āśvāsayati bhartāram somadattam aninditā
āśvāsayati bhartāram somadattam aninditā
3.
tu asau aniṇditā bhūriśravasaḥ mātā
śokapariplutā bhartāram somadattam āśvāsayati
śokapariplutā bhartāram somadattam āśvāsayati
3.
But that blameless mother of Bhuriśravas, who is overwhelmed with sorrow, consoles her husband Somadatta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - Refers to Bhuriśravas's mother. (that (feminine demonstrative pronoun))
- तु (tu) - but, indeed, yet
- भूरिश्रवसः (bhūriśravasaḥ) - of Bhuriśravas
- माता (mātā) - mother
- शोकपरिप्लुता (śokapariplutā) - overwhelmed by sorrow
- आश्वासयति (āśvāsayati) - she consoles, comforts
- भर्तारम् (bhartāram) - her husband
- सोमदत्तम् (somadattam) - Somadatta
- अनिन्दिता (aninditā) - blameless, irreproachable
Words meanings and morphology
असौ (asau) - Refers to Bhuriśravas's mother. (that (feminine demonstrative pronoun))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that, yonder (demonstrative pronoun)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
भूरिश्रवसः (bhūriśravasaḥ) - of Bhuriśravas
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - having much fame, renowned; proper name of a Kaurava warrior
Compound of bhūri (much, abundant) and śravas (fame, glory).
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+śravas)
- bhūri – much, abundant, numerous
adjective - śravas – fame, glory, renown
noun (neuter)
From √śru (to hear, listen, become famous)
Root: śru (class 1)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
शोकपरिप्लुता (śokapariplutā) - overwhelmed by sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokaparipluta
śokaparipluta - submerged or overwhelmed by sorrow, grief-stricken
Past Passive Participle
Compound of śoka (sorrow) and pari-pluta (overwhelmed, deluged). From √plu (to float, swim) with prefix pari-.
Compound type : tatpuruṣa (śoka+paripluta)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
From √śuc (to sorrow, grieve)
Root: śuc (class 1) - paripluta – overwhelmed, submerged, drenched
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √plu (to float) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: plu (class 1)
Note: Qualifies 'mātā'.
आश्वासयति (āśvāsayati) - she consoles, comforts
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of āśvās
Causative Present Active
Causative of √śvas (to breathe, sigh) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
भर्तारम् (bhartāram) - her husband
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Agent Noun
From the root √bhṛ (to bear, support, nourish).
Root: bhṛ (class 3)
सोमदत्तम् (somadattam) - Somadatta
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of somadatta
somadatta - given by Soma; proper name (of Bhuriśravas's father)
Note: Qualifies 'bhartāram'.
अनिन्दिता (aninditā) - blameless, irreproachable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, irreproachable
Past Passive Participle (negated)
Derived from na (not) + nindita (blamed). Nindita from √nind (to blame).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+nindita)
- na – not, no
indeclinable - nindita – blamed, censured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √nind (to blame)
Root: nind (class 1)
Note: Qualifies 'mātā'.