Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-24, verse-20

इत्येवं गर्हयित्वैषा तूष्णीमास्ते वराङ्गना ।
तामेतामनुशोचन्ति सपत्न्यः स्वामिव स्नुषाम् ॥२०॥
20. ityevaṁ garhayitvaiṣā tūṣṇīmāste varāṅganā ,
tāmetāmanuśocanti sapatnyaḥ svāmiva snuṣām.
20. iti evaṃ garhayitvā eṣā tūṣṇīm āste varāṅganā
tām etām anuśocanti sapatnyaḥ svām iva snuṣām
20. eṣā varāṅganā iti evaṃ garhayitvā tūṣṇīm āste
sapatnyaḥ tām etām svām snuṣām iva anuśocanti
20. Having reproached in this manner, this excellent woman (Draupadi) remains silent. Her co-wives grieve for her as if she were their own daughter-in-law.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • एवं (evaṁ) - thus, so, in this way
  • गर्हयित्वा (garhayitvā) - having reproached, having blamed
  • एषा (eṣā) - referring to the excellent woman (Draupadi) (this (feminine))
  • तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
  • आस्ते (āste) - she sits, she remains
  • वराङ्गना (varāṅganā) - Draupadi (excellent woman, beautiful woman)
  • ताम् (tām) - referring to the excellent woman (Draupadi) (her, that (feminine))
  • एताम् (etām) - referring to the excellent woman (Draupadi) (this (feminine))
  • अनुशोचन्ति (anuśocanti) - they lament for, they grieve for
  • सपत्न्यः (sapatnyaḥ) - co-wives
  • स्वाम् (svām) - own, one's own (feminine accusative)
  • इव (iva) - like, as if
  • स्नुषाम् (snuṣām) - daughter-in-law (accusative)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एवं (evaṁ) - thus, so, in this way
(indeclinable)
गर्हयित्वा (garhayitvā) - having reproached, having blamed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root garh (10th class, formed with nic and tvā suffix)
Root: garh (class 10)
Note: Forms an adverbial clause.
एषा (eṣā) - referring to the excellent woman (Draupadi) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
(indeclinable)
आस्ते (āste) - she sits, she remains
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present Middle
3rd person singular, present tense, middle voice, from root ās (2nd class)
Root: ās (class 2)
वराङ्गना (varāṅganā) - Draupadi (excellent woman, beautiful woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of varāṅganā
varāṅganā - excellent woman, beautiful woman, noble lady
Compound type : tatpurusha/karmadhāraya (vara+aṅganā)
  • vara – excellent, best, noble
    adjective (masculine)
  • aṅganā – woman, lady
    noun (feminine)
Note: Refers to Draupadi.
ताम् (tām) - referring to the excellent woman (Draupadi) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Object of anuśocanti.
एताम् (etām) - referring to the excellent woman (Draupadi) (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with tām.
अनुशोचन्ति (anuśocanti) - they lament for, they grieve for
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of anuśuc
Present Active
3rd person plural, present tense, active voice, from anu + śuc
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
सपत्न्यः (sapatnyaḥ) - co-wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of sapatnī
sapatnī - co-wife, rival wife
Note: Subject of anuśocanti.
स्वाम् (svām) - own, one's own (feminine accusative)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Agrees with snuṣām.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
स्नुषाम् (snuṣām) - daughter-in-law (accusative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
Note: Object of comparison.