Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-24, verse-28

कथं च नायं तत्रापि पुत्रान्मे भ्रातृभिः सह ।
विरोधयेदृजुप्रज्ञाननृजुर्मधुसूदन ॥२८॥
28. kathaṁ ca nāyaṁ tatrāpi putrānme bhrātṛbhiḥ saha ,
virodhayedṛjuprajñānanṛjurmadhusūdana.
28. katham ca na ayam tatra api putrān me bhrātṛbhiḥ
saha virodhayet ṛjuprājña anṛjuḥ madhusūdana
28. madhusūdana ṛjuprājña ca ayam anṛjuḥ tatra api
me putrān bhrātṛbhiḥ saha katham na virodhayet
28. O Madhusūdana, O you of straightforward wisdom, how will this crooked one (Duryodhana) not cause conflict between my sons and their brothers even in that situation?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथम् (katham) - how, in what manner, why
  • (ca) - and, also, moreover
  • (na) - not, no
  • अयम् (ayam) - this, this one
  • तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
  • अपि (api) - also, even, too
  • पुत्रान् (putrān) - sons, children
  • मे (me) - my, to me, for me
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
  • सह (saha) - with, together with, along with
  • विरोधयेत् (virodhayet) - may he cause conflict, he should cause enmity
  • ऋजुप्राज्ञ (ṛjuprājña) - Addressed to Kṛṣṇa, implying his upright nature. (O straightforward-minded one, O one with clear intellect)
  • अनृजुः (anṛjuḥ) - Referring to Duryodhana, as the instigator of conflict. (crooked, dishonest, not straight)
  • मधुसूदन (madhusūdana) - O slayer of Madhu (an epithet of Kṛṣṇa)

Words meanings and morphology

कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
तत्र (tatra) - there, in that place, in that case
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
पुत्रान् (putrān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सह (saha) - with, together with, along with
(indeclinable)
विरोधयेत् (virodhayet) - may he cause conflict, he should cause enmity
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of virodhay
Causative verb
Causative form derived from vi-√rudh (to obstruct, hinder).
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
ऋजुप्राज्ञ (ṛjuprājña) - Addressed to Kṛṣṇa, implying his upright nature. (O straightforward-minded one, O one with clear intellect)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ṛjuprājña
ṛjuprājña - straightforward in understanding, sincere, honest-minded
Compound type : bahuvrihi (ṛju+prajñā)
  • ṛju – straight, direct, honest, upright
    adjective (masculine)
  • prajñā – wisdom, intelligence, understanding
    noun (feminine)
    Prefix: pra
    Root: jñā (class 9)
अनृजुः (anṛjuḥ) - Referring to Duryodhana, as the instigator of conflict. (crooked, dishonest, not straight)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anṛju
anṛju - crooked, dishonest, not straight, deceitful
Compound type : tatpuruṣa (an+ṛju)
  • an – not, un-
    indeclinable
  • ṛju – straight, direct, honest, upright
    adjective (masculine)
मधुसूदन (madhusūdana) - O slayer of Madhu (an epithet of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of Madhu (demon)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – honey, sweet, name of a demon
    noun (masculine)
  • sūdana – destroyer, slayer, subduer
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root √sūd (to destroy, kill).
    Root: sūd (class 10)