महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-17, verse-30
यदि चाप्यागमाः सन्ति यदि वा श्रुतयस्तथा ।
ध्रुवं लोकानवाप्तोऽयं नृपो बाहुबलार्जितान् ॥३०॥
ध्रुवं लोकानवाप्तोऽयं नृपो बाहुबलार्जितान् ॥३०॥
30. yadi cāpyāgamāḥ santi yadi vā śrutayastathā ,
dhruvaṁ lokānavāpto'yaṁ nṛpo bāhubalārjitān.
dhruvaṁ lokānavāpto'yaṁ nṛpo bāhubalārjitān.
30.
yadi ca api āgamāḥ santi yadi vā śrutayaḥ tathā
dhruvam lokān avāptaḥ ayam nṛpaḥ bāhubalārjitān
dhruvam lokān avāptaḥ ayam nṛpaḥ bāhubalārjitān
30.
yadi ca api āgamāḥ santi yadi vā śrutayaḥ tathā
(tarhi) dhruvam ayam nṛpaḥ bāhubalārjitān lokān avāptaḥ
(tarhi) dhruvam ayam nṛpaḥ bāhubalārjitān lokān avāptaḥ
30.
If there are indeed traditions (āgamas), or if there are sacred texts (śrutis) that state it to be so, then this king has certainly attained worlds earned by the strength of his arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - indeed, even (also, even, too)
- आगमाः (āgamāḥ) - traditions, sacred texts (traditions, sacred texts, scriptures, coming, approach)
- सन्ति (santi) - are (existing) (are, exist)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- वा (vā) - or (or, either)
- श्रुतयः (śrutayaḥ) - sacred texts (śrutis) (revealed texts, Vedas, hearings)
- तथा (tathā) - similarly, so (stating it to be so) (thus, so, in that manner)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (surely, certainly, permanently, fixed)
- लोकान् (lokān) - worlds (worlds, regions, people)
- अवाप्तः (avāptaḥ) - attained, reached (attained, obtained, reached, acquired)
- अयम् (ayam) - this (king) (this, this one (masculine))
- नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)
- बाहुबलार्जितान् (bāhubalārjitān) - earned by the strength of his arms (acquired by the strength of arms)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - indeed, even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Used with `yadi` for emphasis.
आगमाः (āgamāḥ) - traditions, sacred texts (traditions, sacred texts, scriptures, coming, approach)
(noun)
Nominative, masculine, plural of āgama
āgama - tradition, sacred text, scripture, coming, approach
From root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
सन्ति (santi) - are (existing) (are, exist)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
present active
root as, 2nd conjugation, parasmaipada, present tense, 3rd person plural
Root: as (class 2)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
श्रुतयः (śrutayaḥ) - sacred texts (śrutis) (revealed texts, Vedas, hearings)
(noun)
Nominative, feminine, plural of śruti
śruti - hearing, revealed text, Veda, tradition
From root śru (to hear)
Root: śru (class 1)
तथा (tathā) - similarly, so (stating it to be so) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (surely, certainly, permanently, fixed)
(indeclinable)
Root: dhru (class 1)
लोकान् (lokān) - worlds (worlds, regions, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, region, people, space
Note: Object of `avāptaḥ`.
अवाप्तः (avāptaḥ) - attained, reached (attained, obtained, reached, acquired)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avāpta
avāpta - attained, obtained, reached, acquired
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
अयम् (ayam) - this (king) (this, this one (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
नृपः (nṛpaḥ) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'protector of men')
From nṛ (man) + pā (to protect)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – protector
noun (masculine)
Agent noun from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of the sentence.
बाहुबलार्जितान् (bāhubalārjitān) - earned by the strength of his arms (acquired by the strength of arms)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bāhubalārjita
bāhubalārjita - acquired by the strength of arms
Compound type : tatpuruṣa (bāhubala+arjita)
- bāhubala – strength of arms
compound noun (neuter) - arjita – acquired, earned, gained
adjective (participle) (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛj (to gain, acquire)
Root: ṛj (class 1)