महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-6
सूत उवाच ।
अथ कालस्य महतः स मुनिः संशितव्रतः ।
तपस्यभिरतो धीमान्न दारानभ्यकाङ्क्षत ॥६॥
अथ कालस्य महतः स मुनिः संशितव्रतः ।
तपस्यभिरतो धीमान्न दारानभ्यकाङ्क्षत ॥६॥
6. sūta uvāca ,
atha kālasya mahataḥ sa muniḥ saṁśitavrataḥ ,
tapasyabhirato dhīmānna dārānabhyakāṅkṣata.
atha kālasya mahataḥ sa muniḥ saṁśitavrataḥ ,
tapasyabhirato dhīmānna dārānabhyakāṅkṣata.
6.
sūtaḥ uvāca atha kālasya mahataḥ sa muniḥ saṃśitavrataḥ
tapasi abhirataḥ dhīmān na dārān abhyakāṅkṣata
tapasi abhirataḥ dhīmān na dārān abhyakāṅkṣata
6.
Sūta said: Then, after a long time, that wise sage, whose vows were firm, remained devoted to asceticism and did not desire a wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a bard, charioteer))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अथ (atha) - then, after this (then, now, moreover)
- कालस्य (kālasya) - of time
- महतः (mahataḥ) - of a long (time) (of great, of large)
- स (sa) - that (sage) (he, that)
- मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic, seer)
- संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - whose vows were firm (one whose vows are keen/sharp/firm)
- तपसि (tapasi) - in asceticism (in asceticism, in penance)
- अभिरतः (abhirataḥ) - devoted to (devoted to, engaged in, fond of)
- धीमान् (dhīmān) - wise man (intelligent, wise, thoughtful)
- न (na) - not (not, no)
- दारान् (dārān) - wives
- अभ्यकाङ्क्षत (abhyakāṅkṣata) - desired (desired, longed for)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator) (Sūta (a bard, charioteer))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer; bard; Sūta (proper name)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Reduplicated perfect form
अथ (atha) - then, after this (then, now, moreover)
(indeclinable)
कालस्य (kālasya) - of time
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
महतः (mahataḥ) - of a long (time) (of great, of large)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, extensive, important
Note: Agrees with 'kālasya'.
स (sa) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, inspired person
संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - whose vows were firm (one whose vows are keen/sharp/firm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are keen/sharp/firm
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute, disciplined
adjective
past passive participle
from sam-śi (to sharpen, make firm)
Prefix: sam
Root: śi (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
तपसि (tapasi) - in asceticism (in asceticism, in penance)
(noun)
Locative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, asceticism, religious austerity
Root: tap (class 1)
अभिरतः (abhirataḥ) - devoted to (devoted to, engaged in, fond of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirata
abhirata - devoted to, engaged in, pleased with, fond of
past passive participle
from abhi-ram (to delight in, be devoted to)
Prefix: abhi
Root: ram (class 1)
धीमान् (dhīmān) - wise man (intelligent, wise, thoughtful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful, sagacious
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
दारान् (dārān) - wives
(noun)
Accusative, masculine, plural of dāra
dāra - wife, spouse
अभ्यकाङ्क्षत (abhyakāṅkṣata) - desired (desired, longed for)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kāṅkṣ
Prefix: abhi
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: The 'a' of 'abhi' and 'akāṅkṣata' combine to 'ā' due to sandhi in the word itself.