महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-18
स मुनिस्तस्य नोवाच किंचिन्मौनव्रते स्थितः ।
तस्य स्कन्धे मृतं सर्पं क्रुद्धो राजा समासजत् ॥१८॥
तस्य स्कन्धे मृतं सर्पं क्रुद्धो राजा समासजत् ॥१८॥
18. sa munistasya novāca kiṁcinmaunavrate sthitaḥ ,
tasya skandhe mṛtaṁ sarpaṁ kruddho rājā samāsajat.
tasya skandhe mṛtaṁ sarpaṁ kruddho rājā samāsajat.
18.
saḥ muniḥ tasya na uvāca kiñcit maunavrate sthitaḥ
tasya skandhe mṛtam sarpam kruddhaḥ rājā samāsajat
tasya skandhe mṛtam sarpam kruddhaḥ rājā samāsajat
18.
Remaining in a vow of silence, that sage said nothing to the king. The angry king then placed a dead snake on his shoulder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
- मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic)
- तस्य (tasya) - to him (the king) (of him, to him)
- न (na) - not (not, no)
- उवाच (uvāca) - said (he spoke, he said)
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (something, anything)
- मौनव्रते (maunavrate) - in a vow of silence
- स्थितः (sthitaḥ) - remaining (in a vow) (standing, situated, remaining, abiding)
- तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him)
- स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
- मृतम् (mṛtam) - dead
- सर्पम् (sarpam) - snake
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry (angry, enraged)
- राजा (rājā) - king
- समासजत् (samāsajat) - placed (he placed, he attached)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, recluse
Root: man (class 4)
तस्य (tasya) - to him (the king) (of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Used in a dative sense ('to him') with verbs of speaking.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - said (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
किञ्चित् (kiñcit) - anything (something, anything)
(indeclinable)
मौनव्रते (maunavrate) - in a vow of silence
(noun)
Locative, neuter, singular of maunavrata
maunavrata - vow of silence
Compound type : tatpuruṣa (mauna+vrata)
- mauna – silence, quietude
noun (neuter)
from muni 'sage' via suffix -a
Root: man (class 4) - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
स्थितः (sthitaḥ) - remaining (in a vow) (standing, situated, remaining, abiding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, fixed, remaining
past_passive_participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'muniḥ'.
तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the sage.
स्कन्धे (skandhe) - on the shoulder
(noun)
Locative, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk of a tree
Root: skand
मृतम् (mṛtam) - dead
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
past_passive_participle
from root mṛ
Root: mṛ (class 6)
Note: Agrees with 'sarpam'.
सर्पम् (sarpam) - snake
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
Root: sṛp (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
past_passive_participle
from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'rājā'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
समासजत् (samāsajat) - placed (he placed, he attached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sañj
Prefixes: sam+ā
Root: sañj (class 1)