Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-36, verse-22

स देवं परमीशानं सर्वभूतहिते रतम् ।
ब्रह्माणमुपतस्थे वै काले काले सुसंयतः ।
स तेन समनुज्ञातो ब्रह्मणा गृहमेयिवान् ॥२२॥
22. sa devaṁ paramīśānaṁ sarvabhūtahite ratam ,
brahmāṇamupatasthe vai kāle kāle susaṁyataḥ ,
sa tena samanujñāto brahmaṇā gṛhameyivān.
22. saḥ devam param īśānam sarvabhūtahite
ratam brahmāṇam upatasthe vai
kāle kāle susaṁyataḥ saḥ tena
samanuñjātaḥ brahmaṇā gṛham eyivān
22. He (Shringi), being well-restrained, repeatedly worshipped Brahma, the supreme lord who is devoted to the welfare of all beings. Having been granted permission by Brahma, he returned home.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
  • देवम् (devam) - god (Brahma) (god, deity)
  • परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
  • ईशानम् (īśānam) - lord (lord, master, ruler)
  • सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings
  • रतम् (ratam) - devoted (devoted, engaged, delighting in)
  • ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma
  • उपतस्थे (upatasthe) - worshipped (he approached, he worshipped, he stood near)
  • वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
  • काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
  • काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
  • सुसंयतः (susaṁyataḥ) - well-restrained (well-restrained, self-controlled)
  • सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
  • तेन (tena) - by that (Brahma) (by him, by that)
  • समनुञ्जातः (samanuñjātaḥ) - having been permitted (permitted, approved, granted)
  • ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahma
  • गृहम् (gṛham) - home (house, home)
  • एयिवान् (eyivān) - returned (came/went) (having gone, having come)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Shringi.
देवम् (devam) - god (Brahma) (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
Note: Object of `upatasthe`.
परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
ईशानम् (īśānam) - lord (lord, master, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśāna
īśāna - lord, master, ruler, god
agent_noun
from root īś
Root: īś (class 2)
सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings
(noun)
Locative, neuter, singular of sarvabhūtahita
sarvabhūtahita - welfare of all beings, beneficial to all creatures
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+hita)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • bhūta – being, creature, element
    noun (neuter)
    past_passive_participle
    from root bhū
    Root: bhū (class 1)
  • hita – welfare, benefit, well-being
    noun (neuter)
    past_passive_participle
    from root dhā (to place) and prefix hi
    Root: dhā (class 3)
Note: Location of devotion.
रतम् (ratam) - devoted (devoted, engaged, delighting in)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rata
rata - devoted, engaged in, attached to, delighting in
past_passive_participle
from root ram
Root: ram (class 1)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), prayer, sacred word
Root: bṛh
Note: Object of `upatasthe`.
उपतस्थे (upatasthe) - worshipped (he approached, he worshipped, he stood near)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
(indeclinable)
particle
काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, appropriate time
Root: kal (class 1)
काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, appropriate time
Root: kal (class 1)
सुसंयतः (susaṁyataḥ) - well-restrained (well-restrained, self-controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṁyata
susaṁyata - well-restrained, perfectly controlled
past_passive_participle
from root yam with prefixes su and sam
Compound type : karmadhāraya (su+saṁyata)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    prefix
  • saṁyata – restrained, controlled
    adjective (masculine)
    past_passive_participle
    from root yam with sam
    Prefix: sam
    Root: yam (class 1)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).
सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Shringi.
तेन (tena) - by that (Brahma) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Instrumental for agency with a passive participle.
समनुञ्जातः (samanuñjātaḥ) - having been permitted (permitted, approved, granted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñā
jñā - to know, to permit, to allow
past_passive_participle
from root jñā with prefixes sam and anu
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahma
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), prayer, sacred word
Root: bṛh
Note: Agent of the passive participle `samanuñjātaḥ`.
गृहम् (gṛham) - home (house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh
एयिवान् (eyivān) - returned (came/went) (having gone, having come)
(participle)
Nominative, masculine, singular of i
i - to go, to move
perfect_active_participle
perfect active participle from root `i` (to go)
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).