महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-22
स देवं परमीशानं सर्वभूतहिते रतम् ।
ब्रह्माणमुपतस्थे वै काले काले सुसंयतः ।
स तेन समनुज्ञातो ब्रह्मणा गृहमेयिवान् ॥२२॥
ब्रह्माणमुपतस्थे वै काले काले सुसंयतः ।
स तेन समनुज्ञातो ब्रह्मणा गृहमेयिवान् ॥२२॥
22. sa devaṁ paramīśānaṁ sarvabhūtahite ratam ,
brahmāṇamupatasthe vai kāle kāle susaṁyataḥ ,
sa tena samanujñāto brahmaṇā gṛhameyivān.
brahmāṇamupatasthe vai kāle kāle susaṁyataḥ ,
sa tena samanujñāto brahmaṇā gṛhameyivān.
22.
saḥ devam param īśānam sarvabhūtahite
ratam brahmāṇam upatasthe vai
kāle kāle susaṁyataḥ saḥ tena
samanuñjātaḥ brahmaṇā gṛham eyivān
ratam brahmāṇam upatasthe vai
kāle kāle susaṁyataḥ saḥ tena
samanuñjātaḥ brahmaṇā gṛham eyivān
22.
He (Shringi), being well-restrained, repeatedly worshipped Brahma, the supreme lord who is devoted to the welfare of all beings. Having been granted permission by Brahma, he returned home.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
- देवम् (devam) - god (Brahma) (god, deity)
- परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
- ईशानम् (īśānam) - lord (lord, master, ruler)
- सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings
- रतम् (ratam) - devoted (devoted, engaged, delighting in)
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma
- उपतस्थे (upatasthe) - worshipped (he approached, he worshipped, he stood near)
- वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
- काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
- काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
- सुसंयतः (susaṁyataḥ) - well-restrained (well-restrained, self-controlled)
- सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
- तेन (tena) - by that (Brahma) (by him, by that)
- समनुञ्जातः (samanuñjātaḥ) - having been permitted (permitted, approved, granted)
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahma
- गृहम् (gṛham) - home (house, home)
- एयिवान् (eyivān) - returned (came/went) (having gone, having come)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Shringi.
देवम् (devam) - god (Brahma) (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
Note: Object of `upatasthe`.
परम् (param) - supreme (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
ईशानम् (īśānam) - lord (lord, master, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśāna
īśāna - lord, master, ruler, god
agent_noun
from root īś
Root: īś (class 2)
सर्वभूतहिते (sarvabhūtahite) - in the welfare of all beings
(noun)
Locative, neuter, singular of sarvabhūtahita
sarvabhūtahita - welfare of all beings, beneficial to all creatures
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+hita)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
past_passive_participle
from root bhū
Root: bhū (class 1) - hita – welfare, benefit, well-being
noun (neuter)
past_passive_participle
from root dhā (to place) and prefix hi
Root: dhā (class 3)
Note: Location of devotion.
रतम् (ratam) - devoted (devoted, engaged, delighting in)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rata
rata - devoted, engaged in, attached to, delighting in
past_passive_participle
from root ram
Root: ram (class 1)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), prayer, sacred word
Root: bṛh
Note: Object of `upatasthe`.
उपतस्थे (upatasthe) - worshipped (he approached, he worshipped, he stood near)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
वै (vai) - indeed (indeed, verily, certainly)
(indeclinable)
particle
काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, appropriate time
Root: kal (class 1)
काले (kāle) - from time to time (repeatedly) (at time, in time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, appropriate time
Root: kal (class 1)
सुसंयतः (susaṁyataḥ) - well-restrained (well-restrained, self-controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṁyata
susaṁyata - well-restrained, perfectly controlled
past_passive_participle
from root yam with prefixes su and sam
Compound type : karmadhāraya (su+saṁyata)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - saṁyata – restrained, controlled
adjective (masculine)
past_passive_participle
from root yam with sam
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).
सः (saḥ) - he (Shringi) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to Shringi.
तेन (tena) - by that (Brahma) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Instrumental for agency with a passive participle.
समनुञ्जातः (samanuñjātaḥ) - having been permitted (permitted, approved, granted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñā
jñā - to know, to permit, to allow
past_passive_participle
from root jñā with prefixes sam and anu
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahma
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), prayer, sacred word
Root: bṛh
Note: Agent of the passive participle `samanuñjātaḥ`.
गृहम् (gṛham) - home (house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Root: gṛh
एयिवान् (eyivān) - returned (came/went) (having gone, having come)
(participle)
Nominative, masculine, singular of i
i - to go, to move
perfect_active_participle
perfect active participle from root `i` (to go)
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `saḥ` (Shringi).