महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-2
किं कारणं जरत्कारोर्नामैतत्प्रथितं भुवि ।
जरत्कारुनिरुक्तं त्वं यथावद्वक्तुमर्हसि ॥२॥
जरत्कारुनिरुक्तं त्वं यथावद्वक्तुमर्हसि ॥२॥
2. kiṁ kāraṇaṁ jaratkārornāmaitatprathitaṁ bhuvi ,
jaratkāruniruktaṁ tvaṁ yathāvadvaktumarhasi.
jaratkāruniruktaṁ tvaṁ yathāvadvaktumarhasi.
2.
kiṃ kāraṇaṃ jaratkāroḥ nāma etat prathitaṃ bhuvi
jaratkāruniruktaṃ tvaṃ yathāvat vaktum arhasi
jaratkāruniruktaṃ tvaṃ yathāvat vaktum arhasi
2.
What is the reason this name Jaratkāru is renowned on earth? You should properly explain the etymology of Jaratkāru.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किं (kiṁ) - what (is the reason)? (what? why?)
- कारणं (kāraṇaṁ) - the reason (cause, reason, motive)
- जरत्कारोः (jaratkāroḥ) - of Jaratkāru
- नाम (nāma) - name
- एतत् (etat) - this (name) (this)
- प्रथितं (prathitaṁ) - famous, renowned (famous, renowned, spread, proclaimed)
- भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world)
- जरत्कारुनिरुक्तं (jaratkāruniruktaṁ) - the etymology of Jaratkāru (the explanation/etymology of Jaratkāru)
- त्वं (tvaṁ) - you (Sūta's son) (you)
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately (properly, accurately, truly, as it should be)
- वक्तुम् (vaktum) - to explain (to speak, to say, to explain)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to, you are able to (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
किं (kiṁ) - what (is the reason)? (what? why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? which? why?
Note: Interrogative pronoun, qualifying 'kāraṇaṃ'.
कारणं (kāraṇaṁ) - the reason (cause, reason, motive)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
action noun
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
जरत्कारोः (jaratkāroḥ) - of Jaratkāru
(noun)
Genitive, masculine, singular of jaratkāru
jaratkāru - Jaratkāru (name of a sage and a Nāginī)
Compound type : bahuvrīhi (jarat+kāru)
- jarat – decaying, old, worn out
adjective
Root: jṛ (class 1) - kāru – making, doing; maker, doer; a creator, artisan
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Possessive case for 'nāma'.
नाम (nāma) - name
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, noun
एतत् (etat) - this (name) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'nāma'.
प्रथितं (prathitaṁ) - famous, renowned (famous, renowned, spread, proclaimed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prathita
prathita - famous, renowned, spread, proclaimed, known
past passive participle
Derived from root prath (to spread, extend) with prefix pra
Prefix: pra
Root: prath (class 1)
Note: Agrees with 'nāma' and 'etat'.
भुवि (bhuvi) - on earth (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
जरत्कारुनिरुक्तं (jaratkāruniruktaṁ) - the etymology of Jaratkāru (the explanation/etymology of Jaratkāru)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jaratkārunirukta
jaratkārunirukta - the etymology or explanation of Jaratkāru
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jaratkāru+nirukta)
- jaratkāru – Jaratkāru (name of a sage and a Nāginī)
noun (masculine) - nirukta – explained, expressed, stated; etymology, interpretation
noun (neuter)
past passive participle (nominalized)
Derived from root vac with prefix nir
Prefix: nir
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'vaktum'.
त्वं (tvaṁ) - you (Sūta's son) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Subject of 'arhasi'.
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately (properly, accurately, truly, as it should be)
(indeclinable)
Note: Modifies 'vaktum'.
वक्तुम् (vaktum) - to explain (to speak, to say, to explain)
(verb)
active
infinitive
Infinitive of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Governed by 'arhasi'.
अर्हसि (arhasi) - you ought to, you are able to (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)