महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-1
शौनक उवाच ।
जरत्कारुरिति प्रोक्तं यत्त्वया सूतनन्दन ।
इच्छाम्येतदहं तस्य ऋषेः श्रोतुं महात्मनः ॥१॥
जरत्कारुरिति प्रोक्तं यत्त्वया सूतनन्दन ।
इच्छाम्येतदहं तस्य ऋषेः श्रोतुं महात्मनः ॥१॥
1. śaunaka uvāca ,
jaratkāruriti proktaṁ yattvayā sūtanandana ,
icchāmyetadahaṁ tasya ṛṣeḥ śrotuṁ mahātmanaḥ.
jaratkāruriti proktaṁ yattvayā sūtanandana ,
icchāmyetadahaṁ tasya ṛṣeḥ śrotuṁ mahātmanaḥ.
1.
śaunakaḥ uvāca jaratkāruḥ iti proktaṃ yat tvayā
sūtanandana icchāmi etat ahaṃ tasya ṛṣeḥ śrotuṃ mahātmanaḥ
sūtanandana icchāmi etat ahaṃ tasya ṛṣeḥ śrotuṃ mahātmanaḥ
1.
Śaunaka said: O son of Sūta, I desire to hear more about this Jaratkāru, that great-souled sage, whom you have mentioned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शौनकः (śaunakaḥ) - Śaunaka (Śaunaka (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जरत्कारुः (jaratkāruḥ) - Jaratkāru (the sage) (Jaratkāru (proper noun))
- इति (iti) - (marks the end of a quote or refers to the preceding) (thus, so, in this manner (particle))
- प्रोक्तं (proktaṁ) - mentioned, spoken about (spoken, said, told)
- यत् (yat) - which (referring to the topic of Jaratkāru) (which, what)
- त्वया (tvayā) - by you (Sūta's son) (by you)
- सूतनन्दन (sūtanandana) - O son of Sūta (vocative, addressing Romaharṣaṇa's son, Ugraśravas) (O son of Sūta)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- एतत् (etat) - this (story/topic) (this)
- अहं (ahaṁ) - I (Śaunaka) (I)
- तस्य (tasya) - of that (Jaratkāru) (of that, his)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage
- श्रोतुं (śrotuṁ) - to hear
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (of the great-souled, noble)
Words meanings and morphology
शौनकः (śaunakaḥ) - Śaunaka (Śaunaka (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaunaka
śaunaka - Śaunaka (name of a sage)
Note: One of the interlocutors in the Mahābhārata.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
जरत्कारुः (jaratkāruḥ) - Jaratkāru (the sage) (Jaratkāru (proper noun))
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaratkāru
jaratkāru - Jaratkāru (name of a sage and a Nāginī)
Compound type : bahuvrīhi (jarat+kāru)
- jarat – decaying, old, worn out
adjective
Root: jṛ (class 1) - kāru – making, doing; maker, doer; a creator, artisan
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: The topic being referred to.
इति (iti) - (marks the end of a quote or refers to the preceding) (thus, so, in this manner (particle))
(indeclinable)
Note: Often used after a word to indicate it's a name or topic.
प्रोक्तं (proktaṁ) - mentioned, spoken about (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
past passive participle
Derived from root vac (to speak) with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'yat' (what was spoken).
यत् (yat) - which (referring to the topic of Jaratkāru) (which, what)
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to the 'Jaratkāru' topic mentioned.
त्वया (tvayā) - by you (Sūta's son) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Agent of the passive participle 'proktaṃ'.
सूतनन्दन (sūtanandana) - O son of Sūta (vocative, addressing Romaharṣaṇa's son, Ugraśravas) (O son of Sūta)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūtanandana
sūtanandana - son of a sūta
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+nandana)
- sūta – charioteer, bard, narrator
noun (masculine) - nandana – son, child; delighting, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
एतत् (etat) - this (story/topic) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of 'śrotuṃ'.
अहं (ahaṁ) - I (Śaunaka) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
Note: Subject of 'icchāmi'.
तस्य (tasya) - of that (Jaratkāru) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to 'ṛṣeḥ' and 'mahātmanaḥ'.
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Refers to Jaratkāru.
श्रोतुं (śrotuṁ) - to hear
(verb)
active
infinitive
Infinitive of root śru
Root: śru (class 5)
Note: Governed by 'icchāmi'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (of the great-souled, noble)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'ṛṣeḥ'.