महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-24
तेजस्विनस्तव पिता तथैव च तपस्विनः ।
शवं स्कन्धेन वहति मा शृङ्गिन्गर्वितो भव ॥२४॥
शवं स्कन्धेन वहति मा शृङ्गिन्गर्वितो भव ॥२४॥
24. tejasvinastava pitā tathaiva ca tapasvinaḥ ,
śavaṁ skandhena vahati mā śṛṅgingarvito bhava.
śavaṁ skandhena vahati mā śṛṅgingarvito bhava.
24.
tejasvinaḥ tava pitā tathā eva ca tapasvinaḥ
śavam skandhena vahati mā śṛṅgin garvitaḥ bhava
śavam skandhena vahati mā śṛṅgin garvitaḥ bhava
24.
Your glorious and ascetic father is carrying a corpse on his shoulder. O Śṛṅgin, do not be proud!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेजस्विनः (tejasvinaḥ) - your glorious father (glorious, powerful, brilliant)
- तव (tava) - your (father) (your, of you)
- पिता (pitā) - your father (Śamīka) (father)
- तथा (tathā) - and likewise (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - likewise, equally (only, just, indeed)
- च (ca) - and (likewise) (and, also)
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - your ascetic father (ascetic, performing penance)
- शवम् (śavam) - a (dead) snake (corpse, dead body)
- स्कन्धेन (skandhena) - on his shoulder (by the shoulder, on the shoulder)
- वहति (vahati) - (your father) is carrying (carries, bears, conveys)
- मा (mā) - do not (be proud) (do not, not)
- शृङ्गिन् (śṛṅgin) - O Śṛṅgin (the sage's son) (O Śṛṅgin)
- गर्वितः (garvitaḥ) - become proud (proud, arrogant)
- भव (bhava) - do not be (proud) (be, become)
Words meanings and morphology
तेजस्विनः (tejasvinaḥ) - your glorious father (glorious, powerful, brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - radiant, glorious, powerful, spirited
from tejas (brilliance, power) + -vin
Note: Agrees with pitā.
तव (tava) - your (father) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पिता (pitā) - your father (Śamīka) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तथा (tathā) - and likewise (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - likewise, equally (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and (likewise) (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - your ascetic father (ascetic, performing penance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, devout, practicing penance
from tapas (penance) + -vin
Note: Agrees with pitā.
शवम् (śavam) - a (dead) snake (corpse, dead body)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śava
śava - corpse, dead body
Note: Object of vahati.
स्कन्धेन (skandhena) - on his shoulder (by the shoulder, on the shoulder)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of skandha
skandha - shoulder, trunk (of a tree)
Note: Means of carrying.
वहति (vahati) - (your father) is carrying (carries, bears, conveys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vah
Root: vah (class 1)
मा (mā) - do not (be proud) (do not, not)
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
शृङ्गिन् (śṛṅgin) - O Śṛṅgin (the sage's son) (O Śṛṅgin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śṛṅgin
śṛṅgin - Śṛṅgin (proper name, lit. 'horned')
गर्वितः (garvitaḥ) - become proud (proud, arrogant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of garvita
garvita - proud, arrogant, conceited
past passive participle
from garv (to be proud)
Root: garv (class 1)
Note: Predicate adjective with bhava.
भव (bhava) - do not be (proud) (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used with mā for prohibition.