महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-36, verse-21
तरुणस्तस्य पुत्रोऽभूत्तिग्मतेजा महातपाः ।
शृङ्गी नाम महाक्रोधो दुष्प्रसादो महाव्रतः ॥२१॥
शृङ्गी नाम महाक्रोधो दुष्प्रसादो महाव्रतः ॥२१॥
21. taruṇastasya putro'bhūttigmatejā mahātapāḥ ,
śṛṅgī nāma mahākrodho duṣprasādo mahāvrataḥ.
śṛṅgī nāma mahākrodho duṣprasādo mahāvrataḥ.
21.
taruṇaḥ tasya putraḥ abhūt tigmātejāḥ mahātapāḥ
śṛṅgī nāma mahākrodhaḥ duṣprasādaḥ mahāvrataḥ
śṛṅgī nāma mahākrodhaḥ duṣprasādaḥ mahāvrataḥ
21.
The sage had a young son named Shringi, who was fiercely energetic, a great ascetic, exceedingly wrathful, difficult to appease, and observed great vows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तरुणः (taruṇaḥ) - young (young, youthful)
- तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- अभूत् (abhūt) - was (was, existed, became)
- तिग्मातेजाः (tigmātejāḥ) - fiercely energetic (having fierce energy, sharply brilliant)
- महातपाः (mahātapāḥ) - a great ascetic (a great ascetic, performing great austerities)
- शृङ्गी (śṛṅgī) - Shringi (proper name) (horned, having horns (proper name))
- नाम (nāma) - named (name, by name, indeed)
- महाक्रोधः (mahākrodhaḥ) - exceedingly wrathful (very angry, greatly wrathful)
- दुष्प्रसादः (duṣprasādaḥ) - difficult to appease (difficult to appease, hard to be gracious to)
- महाव्रतः (mahāvrataḥ) - observed great vows (observing great vows, a great ascetic)
Words meanings and morphology
तरुणः (taruṇaḥ) - young (young, youthful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of taruṇa
taruṇa - young, youthful, tender, fresh
Root: tṛ
Note: Agrees with `putraḥ`.
तस्य (tasya) - of him (the sage) (of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the sage.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: put
अभूत् (abhūt) - was (was, existed, became)
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
तिग्मातेजाः (tigmātejāḥ) - fiercely energetic (having fierce energy, sharply brilliant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tigmātejas
tigmātejas - having fierce or sharp brilliance/energy
Compound type : bahuvrīhi (tigma+tejas)
- tigma – sharp, keen, fierce, hot
adjective (masculine)
Root: tij - tejas – brilliance, energy, sharp power, spiritual energy
noun (neuter)
Root: tij
Note: Agrees with `putraḥ`.
महातपाः (mahātapāḥ) - a great ascetic (a great ascetic, performing great austerities)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - performing great austerities, a great ascetic
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, extensive
adjective - tapas – austere, penance, spiritual fervor, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with `putraḥ`.
शृङ्गी (śṛṅgī) - Shringi (proper name) (horned, having horns (proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of śṛṅgin
śṛṅgin - horned, having horns, name of a sage
derived from `śṛṅga` (horn) with suffix -in
Note: Agrees with `putraḥ`.
नाम (nāma) - named (name, by name, indeed)
(indeclinable)
Note: Used to indicate a name.
महाक्रोधः (mahākrodhaḥ) - exceedingly wrathful (very angry, greatly wrathful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahākrodha
mahākrodha - great anger, very angry (as adjective)
Compound type : karmadhāraya (mahā+krodha)
- mahā – great, large
adjective - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
from root krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with `putraḥ`.
दुष्प्रसादः (duṣprasādaḥ) - difficult to appease (difficult to appease, hard to be gracious to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣprasāda
duṣprasāda - difficult to appease, hard to be pleased/gracious
from `dus` (bad/difficult) and `prasāda` (favor/graciousness)
Compound type : bahuvrīhi (dus+prasāda)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable
prefix - prasāda – grace, favor, appeasement, clarity
noun (masculine)
action_noun
from root sad with pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with `putraḥ`.
महाव्रतः (mahāvrataḥ) - observed great vows (observing great vows, a great ascetic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvrata
mahāvrata - observing great vows, having great sacred duties
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vrata)
- mahā – great, large
adjective - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with `putraḥ`.