महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-17, verse-8
ततो वैरविनिर्बन्धः कृतो राहुमुखेन वै ।
शाश्वतश्चन्द्रसूर्याभ्यां ग्रसत्यद्यापि चैव तौ ॥८॥
शाश्वतश्चन्द्रसूर्याभ्यां ग्रसत्यद्यापि चैव तौ ॥८॥
8. tato vairavinirbandhaḥ kṛto rāhumukhena vai ,
śāśvataścandrasūryābhyāṁ grasatyadyāpi caiva tau.
śāśvataścandrasūryābhyāṁ grasatyadyāpi caiva tau.
8.
tataḥ vairavinirbandhaḥ kṛtaḥ rāhumukhena vai
śāśvataḥ candrasūryābhyām grasati adyāpi ca eva tau
śāśvataḥ candrasūryābhyām grasati adyāpi ca eva tau
8.
Then, a perpetual enmity was indeed established by Rahu against the Moon and Sun, and even today he swallows them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, following that (then, thereafter, from that)
- वैरविनिर्बन्धः (vairavinirbandhaḥ) - a perpetual enmity (firm resolve for enmity, constant enmity)
- कृतः (kṛtaḥ) - was established (made, done, established)
- राहुमुखेन (rāhumukhena) - by Rahu (by Rahu's mouth/face, by Rahu)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
- शाश्वतः (śāśvataḥ) - perpetual (eternal, perpetual, everlasting)
- चन्द्रसूर्याभ्याम् (candrasūryābhyām) - against the Moon and Sun (by the Moon and Sun, for/against the Moon and Sun)
- ग्रसति (grasati) - he swallows (causes eclipses) (he swallows, devours)
- अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, still (emphasizes continuance) (indeed, only, just)
- तौ (tau) - them both (Moon and Sun) (them both, those two)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, following that (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
वैरविनिर्बन्धः (vairavinirbandhaḥ) - a perpetual enmity (firm resolve for enmity, constant enmity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vairavinirbandha
vairavinirbandha - fixed enmity, resolute hostility
Compound type : tatpuruṣa (vaira+vinirbandha)
- vaira – enmity, hostility
noun (neuter)
Root: vī - vinirbandha – firm resolve, steadfastness, persistence
noun (masculine)
From vi + nir + √bandh (to bind).
Prefixes: vi+nir
Root: bandh (class 9)
Note: Subject of 'kṛtaḥ'.
कृतः (kṛtaḥ) - was established (made, done, established)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed, established
past passive participle
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb in a passive construction.
राहुमुखेन (rāhumukhena) - by Rahu (by Rahu's mouth/face, by Rahu)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rāhumukha
rāhumukha - Rahu's mouth/face, Rahu himself
Used here metaphorically for Rahu as the agent.
Compound type : tatpuruṣa (rāhu+mukha)
- rāhu – Rahu (the demon)
noun (masculine) - mukha – mouth, face, chief part
noun (neuter)
Note: Agent of 'kṛtaḥ'.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the preceding statement.
शाश्वतः (śāśvataḥ) - perpetual (eternal, perpetual, everlasting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant, universal
Derived from 'śaśvat' (always, constantly).
Note: Adjective modifying 'vairavinirbandhaḥ'.
चन्द्रसूर्याभ्याम् (candrasūryābhyām) - against the Moon and Sun (by the Moon and Sun, for/against the Moon and Sun)
(noun)
Dative, masculine, dual of candrasūrya
candrasūrya - Moon and Sun
Compound type : dvandva (candra+sūrya)
- candra – Moon
noun (masculine) - sūrya – Sun
noun (masculine)
Note: Implies direction or object of the enmity.
ग्रसति (grasati) - he swallows (causes eclipses) (he swallows, devours)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gras
Forms a present tense verb.
Root: gras (class 1)
Note: Verb for Rahu (implied subject).
अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
(indeclinable)
From adya (today) + api (even).
Compound type : avyayībhāva (adya+api)
- adya – today
indeclinable - api – even, also
indeclinable
Note: Adverb of time.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects clauses.
एव (eva) - indeed, still (emphasizes continuance) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the preceding 'adyāpi'.
तौ (tau) - them both (Moon and Sun) (them both, those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he/she/it
Note: Object of 'grasati'.