महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-17, verse-30
ततोऽमृतं सुनिहितमेव चक्रिरे सुराः परां मुदमभिगम्य पुष्कलाम् ।
ददौ च तं निधिममृतस्य रक्षितुं किरीटिने बलभिदथामरैः सह ॥३०॥
ददौ च तं निधिममृतस्य रक्षितुं किरीटिने बलभिदथामरैः सह ॥३०॥
30. tato'mṛtaṁ sunihitameva cakrire; surāḥ parāṁ mudamabhigamya puṣkalām ,
dadau ca taṁ nidhimamṛtasya rakṣituṁ; kirīṭine balabhidathāmaraiḥ saha.
dadau ca taṁ nidhimamṛtasya rakṣituṁ; kirīṭine balabhidathāmaraiḥ saha.
30.
tataḥ amṛtam sunihitam eva cakrire
surāḥ parām mudam abhigamya puṣkalām
dadau ca tam nidhim amṛtasya rakṣitum
kirīṭine balabhit atha amaraiḥ saha
surāḥ parām mudam abhigamya puṣkalām
dadau ca tam nidhim amṛtasya rakṣitum
kirīṭine balabhit atha amaraiḥ saha
30.
Then, having attained great and abundant joy, the gods indeed stored the nectar securely. And thereafter, Indra (the slayer of Bala), along with the other immortals, entrusted that treasure of nectar to Arjuna (the one with a diadem) for protection.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- अमृतम् (amṛtam) - the divine nectar obtained from the churning of the ocean (nectar, ambrosia, immortality)
- सुनिहितम् (sunihitam) - securely stored (well-placed, well-deposited, securely placed)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- चक्रिरे (cakrire) - they stored (in the sense of 'made it stored') (they made, they did, they performed)
- सुराः (surāḥ) - the gods, the devas (gods, deities, immortals)
- पराम् (parām) - great (supreme, highest, excellent, great)
- मुदम् (mudam) - joy (joy, delight, pleasure)
- अभिगम्य (abhigamya) - having attained (having approached, having obtained, having attained)
- पुष्कलाम् (puṣkalām) - abundant (abundant, full, ample, excellent)
- ददौ (dadau) - entrusted (he gave, he granted)
- च (ca) - and (and, also)
- तम् (tam) - that (treasure) (that, him)
- निधिम् (nidhim) - treasure (treasure, store, deposit)
- अमृतस्य (amṛtasya) - of the nectar (of nectar, of immortality)
- रक्षितुम् (rakṣitum) - for protection, to protect (to protect, to guard)
- किरीटिने (kirīṭine) - to Arjuna (the one with a diadem) (to the crowned one, to the one with a diadem)
- बलभित् (balabhit) - Indra (the slayer of the asura Bala) (breaker of Bala, slayer of Bala (an asura))
- अथ (atha) - thereafter (then, now, thereupon)
- अमरैः (amaraiḥ) - by the other gods (by the immortals, with the gods)
- सह (saha) - together with (with, together with)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad'
अमृतम् (amṛtam) - the divine nectar obtained from the churning of the ocean (nectar, ambrosia, immortality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, nectar, ambrosia, immortality
Past Passive Participle
Negation 'a-' + root 'mṛ' (to die) + suffix '-ta'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 1)
Note: Also functions as an adjective. Here it's a noun, object of 'cakrire'.
सुनिहितम् (sunihitam) - securely stored (well-placed, well-deposited, securely placed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sunihita
sunihita - well-placed, well-disposed, deposited
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well) and 'nihita' (placed). Nihita is from 'ni-' + root 'dhā' (to place) + '-ta'
Compound type : prādi-tatpuruṣa (su+nihita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - nihita – placed, deposited, contained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'ni-' + root 'dhā' (to place) + '-ta'
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying 'amṛtam'.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
चक्रिरे (cakrire) - they stored (in the sense of 'made it stored') (they made, they did, they performed)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (Lit) of kṛ
Perfect, third person plural, middle voice
Root 'kṛ' (class 8U), Perfect tense (Lit), third person plural, ātmanepada
Root: kṛ (class 8)
Note: Often used with an adjective to mean 'render' or 'make into (that state)'. Here, they made the nectar well-stored.
सुराः (surāḥ) - the gods, the devas (gods, deities, immortals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'cakrire'.
पराम् (parām) - great (supreme, highest, excellent, great)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - other, distant, supreme, chief, excellent
Note: Modifies 'mudam'.
मुदम् (mudam) - joy (joy, delight, pleasure)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure, happiness
Note: Object of 'abhigamya' (implied 'having gained joy').
अभिगम्य (abhigamya) - having attained (having approached, having obtained, having attained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefixes 'abhi-' + root 'gam' (to go) + suffix '-ya'
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Absolutive verb, indicating an action completed before the main verb.
पुष्कलाम् (puṣkalām) - abundant (abundant, full, ample, excellent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of puṣkala
puṣkala - abundant, full, ample, excellent, strong
Note: Modifies 'mudam'.
ददौ (dadau) - entrusted (he gave, he granted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dā
Perfect, third person singular, active voice
Root 'dā' (class 3U), Perfect tense (Lit), third person singular, parasmaipada
Root: dā (class 3)
Note: Main verb of the second half of the verse.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तम् (tam) - that (treasure) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, masculine singular accusative, referring to 'nidhim'.
निधिम् (nidhim) - treasure (treasure, store, deposit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nidhi
nidhi - treasure, store, deposit, receptacle
From 'ni-' + root 'dhā' (to place)
Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'dadau'.
अमृतस्य (amṛtasya) - of the nectar (of nectar, of immortality)
(noun)
Genitive, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortal, nectar, ambrosia, immortality
Past Passive Participle
Negation 'a-' + root 'mṛ' (to die) + suffix '-ta'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
- a – not, un-
indeclinable - mṛta – dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 1)
Note: Possessive, 'of the nectar'.
रक्षितुम् (rakṣitum) - for protection, to protect (to protect, to guard)
(indeclinable)
Infinitive
Root 'rakṣ' (class 1P), suffix '-tum'
Root: rakṣ (class 1)
Note: Infinitive expressing purpose.
किरीटिने (kirīṭine) - to Arjuna (the one with a diadem) (to the crowned one, to the one with a diadem)
(noun)
Dative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem; an epithet of Arjuna
Derived from 'kirīṭa' (diadem) with possessive suffix '-in'
Note: Dative of recipient. Refers to Arjuna.
बलभित् (balabhit) - Indra (the slayer of the asura Bala) (breaker of Bala, slayer of Bala (an asura))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balabhit
balabhit - breaker of Bala, slayer of Bala; an epithet of Indra
Compound of 'bala' (name of an asura) and root 'bhid' (to break/split) with nominalizing suffix. A tatpuruṣa compound meaning 'one who breaks Bala'.
Compound type : tatpuruṣa (bala+bhid)
- bala – strength, power; name of an Asura
noun (masculine) - bhid – breaking, splitting; one who breaks
noun (masculine)
From root 'bhid' (to split, break)
Root: bhid (class 7)
Note: Subject of 'dadau'.
अथ (atha) - thereafter (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Connective particle.
अमरैः (amaraiḥ) - by the other gods (by the immortals, with the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amara
amara - immortal, god, deity
Past Passive Participle
Negation 'a-' + root 'mṛ' (to die) + suffix '-a'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mara)
- a – not, un-
indeclinable - mara – dying, mortal
adjective (masculine)
Nominal derivative (from root mṛ)
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 1)
Note: Used with 'saha' to mean 'together with'.
सह (saha) - together with (with, together with)
(indeclinable)
Note: Postposition.