महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-154, verse-3
तस्या वायुर्नदीतीरे वसनं व्यहरत्तदा ।
अपकृष्टाम्बरां दृष्ट्वा तामृषिश्चकमे ततः ॥३॥
अपकृष्टाम्बरां दृष्ट्वा तामृषिश्चकमे ततः ॥३॥
3. tasyā vāyurnadītīre vasanaṁ vyaharattadā ,
apakṛṣṭāmbarāṁ dṛṣṭvā tāmṛṣiścakame tataḥ.
apakṛṣṭāmbarāṁ dṛṣṭvā tāmṛṣiścakame tataḥ.
3.
tasyāḥ vāyuḥ nadītīre vasanam vyaharat tadā
| apakṛṣṭāmbarām dṛṣṭvā tām ṛṣiḥ cakame tataḥ
| apakṛṣṭāmbarām dṛṣṭvā tām ṛṣiḥ cakame tataḥ
3.
Then, on the riverbank, the wind carried away her garment. Having seen her thus exposed, the sage (ṛṣi) thereupon felt desire for her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - her (garment) (her, of her)
- वायुः (vāyuḥ) - the wind (wind, air)
- नदीतीरे (nadītīre) - on the riverbank (on the riverbank, at the river's edge)
- वसनम् (vasanam) - garment (garment, clothing)
- व्यहरत् (vyaharat) - carried away (carried away, removed, took away)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- अपकृष्टाम्बराम् (apakṛṣṭāmbarām) - whose garment was removed, thus exposed (whose garment was pulled off/removed)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (ṛṣi) (the sage, seer)
- चकमे (cakame) - felt desire for (he desired, he loved)
- ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that, therefore)
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - her (garment) (her, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, those
वायुः (vāyuḥ) - the wind (wind, air)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, god of wind
नदीतीरे (nadītīre) - on the riverbank (on the riverbank, at the river's edge)
(noun)
Locative, neuter, singular of nadītīra
nadītīra - riverbank, shore of a river
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (nadī+tīra)
- nadī – river
noun (feminine) - tīra – bank, shore, edge
noun (neuter)
वसनम् (vasanam) - garment (garment, clothing)
(noun)
neuter, singular of vasana
vasana - garment, clothing, dwelling
Root: vas (class 2)
व्यहरत् (vyaharat) - carried away (carried away, removed, took away)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vihara
from vi-hṛ (to take away, remove)
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
अपकृष्टाम्बराम् (apakṛṣṭāmbarām) - whose garment was removed, thus exposed (whose garment was pulled off/removed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of apakṛṣṭāmbara
apakṛṣṭāmbara - whose garment is pulled off/removed
Compound type : bahuvrīhi (apakṛṣṭa+ambara)
- apakṛṣṭa – pulled away, removed, drawn off
past passive participle
Past Passive Participle
from apa-kṛṣ (to pull off)
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1) - ambara – garment, clothing, sky
noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
indeclinable past participle (gerund)
Root: dṛś (class 1)
ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those
ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (ṛṣi) (the sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, Vedic singer
चकमे (cakame) - felt desire for (he desired, he loved)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kam
Root: kam (class 1)
ततः (tataḥ) - thereupon (then, thereupon, from that, therefore)
(indeclinable)