महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-154, verse-13
संप्रहृष्टमनाश्चापि रामात्परमसंमतम् ।
ब्रह्मास्त्रं समनुप्राप्य नरेष्वभ्यधिकोऽभवत् ॥१३॥
ब्रह्मास्त्रं समनुप्राप्य नरेष्वभ्यधिकोऽभवत् ॥१३॥
13. saṁprahṛṣṭamanāścāpi rāmātparamasaṁmatam ,
brahmāstraṁ samanuprāpya nareṣvabhyadhiko'bhavat.
brahmāstraṁ samanuprāpya nareṣvabhyadhiko'bhavat.
13.
samprahṛṣṭamanāḥ ca api rāmāt paramasaṃmatam
brahmāstram samanuprāpya nareṣu abhyadhikaḥ abhavat
brahmāstram samanuprāpya nareṣu abhyadhikaḥ abhavat
13.
And with a greatly delighted mind, having fully obtained the highly esteemed Brahma weapon (brahmāstra) from Rama, he became superior among all men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्प्रहृष्टमनाः (samprahṛṣṭamanāḥ) - with a greatly delighted mind, greatly pleased in mind
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- रामात् (rāmāt) - from Rama
- परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - greatly esteemed, most revered, highly approved
- ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the Brahma weapon
- समनुप्राप्य (samanuprāpya) - having fully obtained, having completely acquired
- नरेषु (nareṣu) - among men, among human beings
- अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - superior, greater, abundant
- अभवत् (abhavat) - became, was
Words meanings and morphology
सम्प्रहृष्टमनाः (samprahṛṣṭamanāḥ) - with a greatly delighted mind, greatly pleased in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprahṛṣṭamanas
samprahṛṣṭamanas - greatly delighted in mind, with a very happy mind
Compound type : bahuvrīhi (sam+pra+hṛṣṭa+manas)
- sam – perfectly, completely
prefix - pra – forth, forward
prefix - hṛṣṭa – delighted, joyful, thrilled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 4) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
रामात् (rāmāt) - from Rama
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama
परमसंमतम् (paramasaṁmatam) - greatly esteemed, most revered, highly approved
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramasaṃmata
paramasaṁmata - greatly esteemed, most revered, highly approved
Compound type : karmadhāraya (parama+saṃmata)
- parama – highest, supreme, best
adjective (masculine) - saṃmata – approved, esteemed, agreed upon
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sam- + man (to think, agree)
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Agreeing with brahmāstram.
ब्रह्मास्त्रम् (brahmāstram) - the Brahma weapon
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - the Brahma weapon, a divine missile
Compound type : tatpuruṣa (brahma+astra)
- brahman – Brahma (the creator god)
proper noun (masculine)
Root: bṛh (class 1) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4)
Note: Object of samanuprāpya.
समनुप्राप्य (samanuprāpya) - having fully obtained, having completely acquired
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From sam- + anu- + pra- + āp, absolutive suffix -ya.
Prefixes: sam+anu+pra
Root: āp (class 5)
नरेषु (nareṣu) - among men, among human beings
(noun)
Locative, masculine, plural of nara
nara - man, human being
Root: nṛ (class 1)
अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - superior, greater, abundant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhyadhika
abhyadhika - superior, greater, abundant
From abhi- + adhi- + ka.
Note: Predicative adjective.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect third person singular
Root bhū, imperfect tense, parasmaipada.
Root: bhū (class 1)