महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-154, verse-20
यदा च पाण्डवाः सर्वे कृतास्त्राः कृतनिश्रमाः ।
ततो द्रोणोऽब्रवीद्भूयो वेतनार्थमिदं वचः ॥२०॥
ततो द्रोणोऽब्रवीद्भूयो वेतनार्थमिदं वचः ॥२०॥
20. yadā ca pāṇḍavāḥ sarve kṛtāstrāḥ kṛtaniśramāḥ ,
tato droṇo'bravīdbhūyo vetanārthamidaṁ vacaḥ.
tato droṇo'bravīdbhūyo vetanārthamidaṁ vacaḥ.
20.
yadā ca pāṇḍavāḥ sarve kṛtāstrāḥ kṛtaniśramāḥ
tataḥ droṇaḥ abravīt bhūyaḥ vetanārtham idam vacaḥ
tataḥ droṇaḥ abravīt bhūyaḥ vetanārtham idam vacaḥ
20.
And when all the Pāṇḍavas had mastered their weapons and completed their training, then Droṇa again spoke these words concerning his remuneration.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at what time
- च (ca) - and, also
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Refers to the sons of King Pāṇḍu: Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- कृतास्त्राः (kṛtāstrāḥ) - having mastered weapons, accomplished warriors
- कृतनिश्रमाः (kṛtaniśramāḥ) - having completed their efforts/training
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas. (Droṇa)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- वेतनार्थम् (vetanārtham) - for the sake of the fee, for the remuneration
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Refers to the sons of King Pāṇḍu: Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
कृतास्त्राः (kṛtāstrāḥ) - having mastered weapons, accomplished warriors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtāstra
kṛtāstra - one who has mastered weapons
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+astra)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (8th class)
Root: kṛ (class 8) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
कृतनिश्रमाः (kṛtaniśramāḥ) - having completed their efforts/training
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtaniśrama
kṛtaniśrama - having completed effort or training, having achieved mastery through exertion
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+niśrama)
- kṛta – done, made, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (8th class)
Root: kṛ (class 8) - niśrama – complete effort, thorough exertion, end of fatigue/training
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas. (Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a proper name), a measure of grain, a kind of vessel
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect past tense, active voice
Augment 'a' + root √brū (2nd class) with past tense ending.
Root: brū (class 2)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative adverb from √bhū.
Root: bhū (class 1)
वेतनार्थम् (vetanārtham) - for the sake of the fee, for the remuneration
(noun)
Accusative, neuter, singular of vetanārtha
vetanārtha - purpose of the fee, for remuneration
Compound type : tatpuruṣa (vetana+artha)
- vetana – wage, fee, remuneration
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of the fee'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these (neuter)
Note: Modifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)