महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-154, verse-11
द्रोण उवाच ।
अस्त्राणि चैव सर्वाणि तेषां संहारमेव च ।
प्रयोगं चैव सर्वेषां दातुमर्हति मे भवान् ॥११॥
अस्त्राणि चैव सर्वाणि तेषां संहारमेव च ।
प्रयोगं चैव सर्वेषां दातुमर्हति मे भवान् ॥११॥
11. droṇa uvāca ,
astrāṇi caiva sarvāṇi teṣāṁ saṁhārameva ca ,
prayogaṁ caiva sarveṣāṁ dātumarhati me bhavān.
astrāṇi caiva sarvāṇi teṣāṁ saṁhārameva ca ,
prayogaṁ caiva sarveṣāṁ dātumarhati me bhavān.
11.
droṇaḥ uvāca astrāṇi ca eva sarvāṇi teṣām saṃhāram
eva ca prayogam ca eva sarveṣām dātum arhati me bhavān
eva ca prayogam ca eva sarveṣām dātum arhati me bhavān
11.
Drona said, "You ought to give me all the weapons, along with the knowledge of their withdrawal and the method of their application."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- संहारम् (saṁhāram) - withdrawal, destruction, retraction
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- च (ca) - and, also
- प्रयोगं (prayogaṁ) - application, use, employment
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
- दातुम् (dātum) - to give
- अर्हति (arhati) - is able, ought, deserves
- मे (me) - to me, for me
- भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
Words meanings and morphology
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect third person singular
Root vac, perfect tense, parasmaipada. Irregular form.
Root: vac (class 2)
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons, missiles
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
Root: as (class 4)
Note: Object of dātum.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agreeing with astrāṇi.
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to astrāṇi.
संहारम् (saṁhāram) - withdrawal, destruction, retraction
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃhāra
saṁhāra - withdrawal, destruction, collection
From saṃ- + hṛ
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of dātum. Refers to the withdrawal of the weapons.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रयोगं (prayogaṁ) - application, use, employment
(noun)
Accusative, masculine, singular of prayoga
prayoga - application, use, method
From pra- + yuj
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Object of dātum. Refers to the application of the weapons.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to astrāṇi.
दातुम् (dātum) - to give
(verb)
active, infinitive (tumun) of dā
Infinitive
Root dā, infinitive form.
Root: dā (class 3)
अर्हति (arhati) - is able, ought, deserves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present third person singular
Root arh, present tense, parasmaipada.
Root: arh (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Enclitic form of the pronoun.
भवान् (bhavān) - your honor, you (polite)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you, respectful term for addressing a person
Present active participle of bhū (to be), used as a pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: The subject of arhati.