योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-48, verse-37
भ्रमन्मनःपिशाचेऽस्मिन्कल्लोलजलदाकुले ।
संसाररात्रितिमिरे स्वात्मैवापूर्णचन्द्रमाः ॥ ३७ ॥
संसाररात्रितिमिरे स्वात्मैवापूर्णचन्द्रमाः ॥ ३७ ॥
bhramanmanaḥpiśāce'sminkallolajaladākule ,
saṃsārarātritimire svātmaivāpūrṇacandramāḥ 37
saṃsārarātritimire svātmaivāpūrṇacandramāḥ 37
37.
bhraman manaḥpiśāce asmin kallolajaladākule
saṃsārarātritimire svātmā eva apūrṇacandramāḥ
saṃsārarātritimire svātmā eva apūrṇacandramāḥ
37.
svātmā eva apūrṇacandramāḥ bhraman manaḥpiśāce
asmin kallolajaladākule saṃsārarātritimire
asmin kallolajaladākule saṃsārarātritimire
37.
Within this mind, which is like a wandering demon (manaḥpiśāca) agitated by surging waves and clouds, and within the darkness of the night of worldly existence (saṃsāra), one's own self (ātman) is indeed an incomplete moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रमन् (bhraman) - wandering, moving, roaming, revolving
- मनःपिशाचे (manaḥpiśāce) - in the demon-like mind, in the ghost of a mind
- अस्मिन् (asmin) - in this
- कल्लोलजलदाकुले (kallolajaladākule) - agitated by waves and clouds
- संसाररात्रितिमिरे (saṁsārarātritimire) - in the darkness of the night of worldly existence (saṃsāra)
- स्वात्मा (svātmā) - one's own self (ātman), the individual self (ātman)
- एव (eva) - indeed, only, very, certainly
- अपूर्णचन्द्रमाः (apūrṇacandramāḥ) - indicating limited illumination or an imperfect state within saṃsāra (an incomplete moon, a waxing/waning moon)
Words meanings and morphology
भ्रमन् (bhraman) - wandering, moving, roaming, revolving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, moving, revolving, confused
Present Active Participle
From root 'bhram' (1st class) + 'śatṛ' suffix, declined as masculine nominative singular.
Root: bhram (class 1)
मनःपिशाचे (manaḥpiśāce) - in the demon-like mind, in the ghost of a mind
(noun)
Locative, masculine, singular of manaḥpiśāca
manaḥpiśāca - mind-demon, ghost-like mind
Compound. 'manas' (mind) + 'piśāca' (demon/ghost).
Compound type : karmadhāraya (manas+piśāca)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - piśāca – demon, goblin, ghoul
noun (masculine)
Note: The base 'manas' is neuter, but here 'manaḥpiśāca' takes the gender of 'piśāca' (masculine).
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'manaḥpiśāce'.
कल्लोलजलदाकुले (kallolajaladākule) - agitated by waves and clouds
(adjective)
Locative, masculine, singular of kallolajaladākula
kallolajaladākula - agitated by waves and clouds
Compound. 'kallola' (wave) + 'jalada' (cloud) + 'ākula' (agitated).
Compound type : tatpuruṣa (kallola+jalada+ākula)
- kallola – large wave, surge
noun (masculine) - jalada – cloud (lit. 'water-giver')
noun (masculine)
Prefix: jala
Root: dā (class 3) - ākula – agitated, confused, perplexed, filled with
adjective (masculine)
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥpiśāce' and 'asmin'.
संसाररात्रितिमिरे (saṁsārarātritimire) - in the darkness of the night of worldly existence (saṃsāra)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsārarātritimira
saṁsārarātritimira - darkness of the night of worldly existence (saṃsāra)
Compound. 'saṃsāra' + 'rātri' + 'timira'.
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+rātri+timira)
- saṃsāra – worldly existence, cycle of rebirth (saṃsāra)
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - rātri – night
noun (feminine) - timira – darkness, gloom
noun (neuter)
Note: Refers to the 'saṃsāra' context in which the 'ātman' is found.
स्वात्मा (svātmā) - one's own self (ātman), the individual self (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self (ātman), the individual soul (ātman)
Compound of 'sva' (own) and 'ātman' (self).
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – own, one's own
pronoun/adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Subject of the sentence (implied 'is').
एव (eva) - indeed, only, very, certainly
(indeclinable)
particle
अपूर्णचन्द्रमाः (apūrṇacandramāḥ) - indicating limited illumination or an imperfect state within saṃsāra (an incomplete moon, a waxing/waning moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of apūrṇacandramas
apūrṇacandramas - incomplete moon, not full moon
Compound of 'a' (negation), 'pūrṇa' (full, complete), and 'candramas' (moon).
Compound type : karmadhāraya (a+pūrṇa+candramas)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix (nañ-samāsa) - pūrṇa – full, complete, perfect
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'pṛ' (to fill) + 'kta'
Root: pṛ (class 3) - candramas – moon
noun (masculine)
Note: Predicate nominative for 'svātmā'.