योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-48, verse-36
त्यक्त्वा सर्वविकल्पौघान्विकारानर्थसंकरान् ।
पौरुषेणात्मनैवात्मा स्वयमेव प्रसाद्यताम् ॥ ३६ ॥
पौरुषेणात्मनैवात्मा स्वयमेव प्रसाद्यताम् ॥ ३६ ॥
tyaktvā sarvavikalpaughānvikārānarthasaṃkarān ,
pauruṣeṇātmanaivātmā svayameva prasādyatām 36
pauruṣeṇātmanaivātmā svayameva prasādyatām 36
36.
tyaktvā sarvavikalpaughān vikārān arthasaṅkarān
pauruṣeṇa ātmanā eva ātmā svayam eva prasādyatām
pauruṣeṇa ātmanā eva ātmā svayam eva prasādyatām
36.
ātmā svayam eva pauruṣeṇa ātmanā eva tyaktvā
sarvavikalpaughān vikārān arthasaṅkarān prasādyatām
sarvavikalpaughān vikārān arthasaṅkarān prasādyatām
36.
Having abandoned all multitudes of mental constructs, transformations, and mixtures of purposes, let the self (ātman) itself be pacified by the self (ātman) through its own personal effort.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having given up
- सर्वविकल्पौघान् (sarvavikalpaughān) - all multitudes of mental constructs, all hosts of doubts
- विकारान् (vikārān) - transformations, modifications, changes, disorders
- अर्थसङ्करान् (arthasaṅkarān) - mixtures of purposes, confusions of meaning, impurities of object
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by personal effort, by manliness, by spiritual strength
- आत्मना (ātmanā) - by the self (ātman), by oneself, by the soul
- एव (eva) - indeed, only, very, certainly
- आत्मा (ātmā) - the self (ātman), the soul, oneself
- स्वयम् (svayam) - by oneself, personally, automatically
- एव (eva) - indeed, only, very, certainly
- प्रसाद्यताम् (prasādyatām) - let it be pacified, let it be calmed, let it be purified, let it be propitiated
Words meanings and morphology
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having forsaken, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'tyaj' + suffix 'ktvā'
Root: tyaj (class 1)
सर्वविकल्पौघान् (sarvavikalpaughān) - all multitudes of mental constructs, all hosts of doubts
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvavikalpaugha
sarvavikalpaugha - all multitudes of mental constructs, hosts of all doubts
Compound type : tatpuruṣa (sarva+vikalpa+ogha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - vikalpa – mental construct, doubt, option, imagination
noun (masculine) - ogha – multitude, host, flood, current
noun (masculine)
विकारान् (vikārān) - transformations, modifications, changes, disorders
(noun)
Accusative, masculine, plural of vikāra
vikāra - transformation, modification, change, disorder, mutation
Derived from 'vi-kṛ' (to change, distort)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
अर्थसङ्करान् (arthasaṅkarān) - mixtures of purposes, confusions of meaning, impurities of object
(noun)
Accusative, masculine, plural of arthasaṅkara
arthasaṅkara - confusion of meaning, mixture of purposes, impurity of objects
Compound type : tatpuruṣa (artha+saṅkara)
- artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine) - saṅkara – mixture, confusion, impurity, hybrid
noun (masculine)
Prefix: sam
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by personal effort, by manliness, by spiritual strength
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human, manly, pertaining to a man, personal effort, spiritual energy
Derived from 'puruṣa' + 'aṇ' suffix
आत्मना (ātmanā) - by the self (ātman), by oneself, by the soul
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
एव (eva) - indeed, only, very, certainly
(indeclinable)
particle
आत्मा (ātmā) - the self (ātman), the soul, oneself
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
स्वयम् (svayam) - by oneself, personally, automatically
(indeclinable)
An adverbial form, or pronominal.
Note: Used as an adverb here.
एव (eva) - indeed, only, very, certainly
(indeclinable)
particle
प्रसाद्यताम् (prasādyatām) - let it be pacified, let it be calmed, let it be purified, let it be propitiated
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of prasād
Passive imperative, 3rd person singular
Derived from 'pra-sad' (to settle down, become clear). Causative stem 'prasādaya', passive 'prasādyate'. Imperative form.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)