Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-48, verse-26

सुबहून्येष जन्मानि यथाभिमतयेच्छया ।
यदा संपूजितस्तेन प्रसादमधिगच्छति ॥ २६ ॥
subahūnyeṣa janmāni yathābhimatayecchayā ,
yadā saṃpūjitastena prasādamadhigacchati 26
26. subahūni eṣaḥ janmāni yathābhimatayā icchayā
yadā sampūjitaḥ tena prasādam adhigacchati
26. yadā tena subahūni janmāni yathābhimatayā
icchayā sampūjitaḥ eṣaḥ prasādam adhigacchati
26. When (the deity) has been properly worshipped by the devotee through many lives (janmāni), with a desired intention (icchā), then this (devotee) attains grace (prasāda).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुबहूनि (subahūni) - very many (very many, numerous)
  • एषः (eṣaḥ) - this devotee (this one, he)
  • जन्मानि (janmāni) - lives (births, lives, existences)
  • यथाभिमतया (yathābhimatayā) - with a desired intention (according to desire, as wished)
  • इच्छया (icchayā) - with (his) desire/intention (by desire, with will, voluntarily)
  • यदा (yadā) - when
  • सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - properly worshipped (the deity) (properly worshipped, well honored)
  • तेन (tena) - by that (devotee) (by him, by that)
  • प्रसादम् (prasādam) - grace (prasāda) (grace, favor, serenity, clarity)
  • अधिगच्छति (adhigacchati) - he attains (he obtains, he attains, he understands)

Words meanings and morphology

सुबहूनि (subahūni) - very many (very many, numerous)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of subahu
subahu - very much, very many
Compound of 'su' (good, very) and 'bahu' (many)
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
  • su – good, well, very
    indeclinable
  • bahu – many, much
    adjective (neuter)
Note: Agrees with 'janmāni' as accusative of duration.
एषः (eṣaḥ) - this devotee (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this, he, she, it
Note: Refers to the devotee or worshipper.
जन्मानि (janmāni) - lives (births, lives, existences)
(noun)
Accusative, neuter, plural of janman
janman - birth, existence, life
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Original word to include in brackets: janmāni. Used in the accusative of duration, meaning 'for many lives'.
यथाभिमतया (yathābhimatayā) - with a desired intention (according to desire, as wished)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yathābhimati
yathābhimati - accordance with desire
Compound type : avyayībhāva-tatpuruṣa (yathā+abhimati)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • abhimati – desire, intent, opinion
    noun (feminine)
    Derived from root man (to think) with prefix abhi
    Prefix: abhi
    Root: man (class 4)
Note: Modifies the act of worship.
इच्छया (icchayā) - with (his) desire/intention (by desire, with will, voluntarily)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, will (icchā)
Derived from root iṣ (to wish)
Root: iṣ (class 4)
Note: Original word to include in brackets: icchā. Used in conjunction with 'yathābhimatayā'.
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Note: Introduces a temporal clause.
सम्पूजितः (sampūjitaḥ) - properly worshipped (the deity) (properly worshipped, well honored)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sampūjita
sampūjita - worshipped, honored, revered
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to worship) with prefix sam
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Refers to the deity being worshipped (implied masculine singular).
तेन (tena) - by that (devotee) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the devotee, acting as the agent of worship.
प्रसादम् (prasādam) - grace (prasāda) (grace, favor, serenity, clarity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, serenity, clear perception (prasāda)
Derived from root sad (to sit, to settle) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Original word to include in brackets: prasāda
अधिगच्छति (adhigacchati) - he attains (he obtains, he attains, he understands)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)