Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,31

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-31, verse-25

सर्वं दृश्यं जगद्ब्रह्म सदित्यवगते स्फुटम् ।
जलशोषादिवोदेति बिम्बबिम्बिक्षये शिवम् ॥ २५ ॥
sarvaṃ dṛśyaṃ jagadbrahma sadityavagate sphuṭam ,
jalaśoṣādivodeti bimbabimbikṣaye śivam 25
25. sarvam dṛśyam jagadbrahma sat iti avagate
sphuṭam jalaśoṣāt iva udeti bimbabimbīkṣaye śivam
25. sphuṭam avagate sarvam dṛśyam jagadbrahma sat
iti jalaśoṣāt iva bimbabimbīkṣaye śivam udeti
25. When all that is visible, the world, is clearly understood as the supreme reality (brahman) and existence (sat), then, just as after the evaporation of water, auspiciousness (śivam) arises with the disappearance of the original (bimba) and its reflection (bimbī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - everything, all things (all, whole, every)
  • दृश्यम् (dṛśyam) - all that is perceived by the senses, the phenomenal world (visible, perceptible, the seen, object of sight)
  • जगद्ब्रह्म (jagadbrahma) - the entire manifest world as identical with the Absolute (brahman) (the world which is Brahman)
  • सत् (sat) - the truly existent, ultimate reality (existence, reality, truth, good)
  • इति (iti) - marks the end of a quotation or thought (thus, so saying)
  • अवगते (avagate) - when it is clearly comprehended (when understood, having been understood)
  • स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, undeniably (clearly, distinctly, evident, manifest)
  • जलशोषात् (jalaśoṣāt) - as a result of the drying of water (as in a mirage disappearing) (from the drying up of water, due to water evaporation)
  • इव (iva) - just as, in the manner of (like, as if, as)
  • उदेति (udeti) - manifests, becomes apparent (arises, appears, comes forth)
  • बिम्बबिम्बीक्षये (bimbabimbīkṣaye) - in the cessation of the distinction between the prototype and its image (in the destruction of the original and reflection)
  • शिवम् (śivam) - the state of ultimate well-being or liberation (auspiciousness, well-being, bliss, peace, happiness)

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - everything, all things (all, whole, every)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
दृश्यम् (dṛśyam) - all that is perceived by the senses, the phenomenal world (visible, perceptible, the seen, object of sight)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, perceptible, worth seeing, object of sight
Gerundive/Future Passive Participle
Gerundive (karmaṇi kṛt) from root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
जगद्ब्रह्म (jagadbrahma) - the entire manifest world as identical with the Absolute (brahman) (the world which is Brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagadbrahman
jagadbrahman - the world as Brahman, the Brahman-world
Compound type : karmadhāraya (jagat+brahman)
  • jagat – world, universe, moving
    noun (neuter)
    Present Active Participle (Nom. Sg. neuter)
    Present active participle of root `gam` (to go) in neuter form, used as a noun.
    Root: gam (class 1)
  • brahman – the Absolute, ultimate reality, universal spirit
    noun (neuter)
    Root: bṛh (class 1)
सत् (sat) - the truly existent, ultimate reality (existence, reality, truth, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - existent, real, true, good, being, reality
Present Active Participle
Present active participle of root `as` (to be).
Root: as (class 2)
Note: Used here as a noun or an adjective qualifying `jagadbrahma`.
इति (iti) - marks the end of a quotation or thought (thus, so saying)
(indeclinable)
अवगते (avagate) - when it is clearly comprehended (when understood, having been understood)
(adjective)
Locative, neuter, singular of avagata
avagata - understood, known, comprehended
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root `gam` (to go) with prefix `ava`.
Prefix: ava
Root: gam (class 1)
Note: Used impersonally or as a locative absolute, meaning 'when it is understood'.
स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, undeniably (clearly, distinctly, evident, manifest)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root `sphuṭ` (to burst open). Used adverbially here.
Root: sphuṭ (class 1)
Note: Adverbial usage of the neuter nominative/accusative singular form of the adjective.
जलशोषात् (jalaśoṣāt) - as a result of the drying of water (as in a mirage disappearing) (from the drying up of water, due to water evaporation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of jalaśoṣa
jalaśoṣa - drying up of water, water evaporation
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jala+śoṣa)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • śoṣa – drying up, desiccation, withering
    noun (masculine)
    From root `śuṣ` (to dry).
    Root: śuṣ (class 4)
इव (iva) - just as, in the manner of (like, as if, as)
(indeclinable)
उदेति (udeti) - manifests, becomes apparent (arises, appears, comes forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of ud-i
Root `i` (to go) with prefix `ud`.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
बिम्बबिम्बीक्षये (bimbabimbīkṣaye) - in the cessation of the distinction between the prototype and its image (in the destruction of the original and reflection)
(noun)
Locative, masculine, singular of bimbabimbīkṣaya
bimbabimbīkṣaya - destruction of the original and reflection
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (bimba+bimbī+kṣaya)
  • bimba – original, prototype, image, disc (of sun/moon)
    noun (neuter)
  • bimbī – reflection, reflected image, that which reflects
    noun (feminine)
    Feminine derivative of `bimba`, here likely referring to the reflection.
  • kṣaya – destruction, loss, end, decay
    noun (masculine)
    From root `kṣi` (to perish).
    Root: kṣi (class 1)
शिवम् (śivam) - the state of ultimate well-being or liberation (auspiciousness, well-being, bliss, peace, happiness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, prosperous, happiness, liberation