योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-31, verse-14
अचला इव निर्वाता दीपा इव समत्विषः ।
साचारा वा निराचारास्तिष्ठन्ति स्वस्थमेव ते ॥ १४ ॥
साचारा वा निराचारास्तिष्ठन्ति स्वस्थमेव ते ॥ १४ ॥
acalā iva nirvātā dīpā iva samatviṣaḥ ,
sācārā vā nirācārāstiṣṭhanti svasthameva te 14
sācārā vā nirācārāstiṣṭhanti svasthameva te 14
14.
acalāḥ iva nirvātāḥ dīpāḥ iva samatviṣaḥ
sācārāḥ vā nirācārāḥ tiṣṭhanti svastham eva te
sācārāḥ vā nirācārāḥ tiṣṭhanti svastham eva te
14.
te acalāḥ iva nirvātāḥ dīpāḥ iva samatviṣaḥ
sācārāḥ vā nirācārāḥ svastham eva tiṣṭhanti
sācārāḥ vā nirācārāḥ svastham eva tiṣṭhanti
14.
They remain like immovable objects, or like lamps whose flames are steady, untouched by wind. Whether they engage in traditional conduct or not, they are indeed established in their own true nature (svastha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचलाः (acalāḥ) - unmoving, steady, firm
- इव (iva) - like, as if, similar to
- निर्वाताः (nirvātāḥ) - windless, calm, tranquil, still
- दीपाः (dīpāḥ) - lamps, lights
- इव (iva) - like, as if, similar to
- समत्विषः (samatviṣaḥ) - having equal light, steady light, equally brilliant
- साचाराः (sācārāḥ) - having good conduct, behaving properly, moral
- वा (vā) - or, alternatively
- निराचाराः (nirācārāḥ) - without conduct, unconventional, immoral
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they abide
- स्वस्थम् (svastham) - in one's own self, firm, healthy, established in one's true nature
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- ते (te) - they
Words meanings and morphology
अचलाः (acalāḥ) - unmoving, steady, firm
(adjective)
Nominative, masculine, plural of acala
acala - unmoving, steady, firm, a mountain, the earth
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
निर्वाताः (nirvātāḥ) - windless, calm, tranquil, still
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirvāta
nirvāta - windless, calm, still, quieted
Past Passive Participle
From root vā-2, to blow, with prefix nir
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
Note: Used here as an adjective for 'dīpāḥ' (lamps).
दीपाः (dīpāḥ) - lamps, lights
(noun)
Nominative, masculine, plural of dīpa
dīpa - a lamp, light, illuminating
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
समत्विषः (samatviṣaḥ) - having equal light, steady light, equally brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samatviṣ
samatviṣ - having equal light/radiance, equally brilliant
Compound type : Bahuvrīhi (sama+tviṣ)
- sama – equal, same, uniform, steady
adjective (masculine) - tviṣ – light, radiance, splendor, beauty
noun (feminine)
Note: Qualifies the implied subject, 'they'.
साचाराः (sācārāḥ) - having good conduct, behaving properly, moral
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sācāra
sācāra - having good conduct, moral, following customs
Compound type : Bahuvrīhi (sa+ācāra)
- sa – with, endowed with, having
indeclinable - ācāra – conduct, custom, practice, tradition
noun (masculine)
वा (vā) - or, alternatively
(indeclinable)
निराचाराः (nirācārāḥ) - without conduct, unconventional, immoral
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirācāra
nirācāra - without custom or rule, unconventional, immoral
Compound type : Bahuvrīhi (nir+ācāra)
- nir – without, out, free from
indeclinable - ācāra – conduct, custom, practice, tradition
noun (masculine)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they remain, they abide
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
स्वस्थम् (svastham) - in one's own self, firm, healthy, established in one's true nature
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svastha
svastha - healthy, at ease, self-reliant, established in one's own true nature (svastha)
Compound type : Tatpuruṣa (sva+stha)
- sva – own, self, soul
pronoun (masculine) - stha – standing, abiding, situated
adjective (masculine)
Derived from root sthā, to stand.
Root: sthā (class 1)
Note: Used adverbially here.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they