योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-1, verse-22
सरसेन्द्रियवृत्तेस्ते कुर्वतोऽकुर्वतस्तथा ।
संसारानर्थसार्थोऽयं न कदाचन शाम्यति ॥ २२ ॥
संसारानर्थसार्थोऽयं न कदाचन शाम्यति ॥ २२ ॥
sarasendriyavṛtteste kurvato'kurvatastathā ,
saṃsārānarthasārtho'yaṃ na kadācana śāmyati 22
saṃsārānarthasārtho'yaṃ na kadācana śāmyati 22
22.
sarasendriyavṛtteḥ te kurvataḥ akurvataḥ tathā
ayam saṃsārānarthasārthaḥ na kadācana śāmyati
ayam saṃsārānarthasārthaḥ na kadācana śāmyati
22.
ayam saṃsārānarthasārthaḥ te sarasendriyavṛtteḥ
kurvataḥ tathā akurvataḥ na kadācana śāmyati
kurvataḥ tathā akurvataḥ na kadācana śāmyati
22.
Whether you engage in or refrain from activities driven by passionate senses, this host of troubles inherent in the cycle of rebirth (saṃsāra) never truly ceases.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सरसेन्द्रियवृत्तेः (sarasendriyavṛtteḥ) - of the activities of passionate senses
- ते (te) - of you, your
- कुर्वतः (kurvataḥ) - doing, acting, performing (while doing/acting)
- अकुर्वतः (akurvataḥ) - not doing, not acting, refraining
- तथा (tathā) - thus, in the same way, similarly
- अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
- संसारानर्थसार्थः (saṁsārānarthasārthaḥ) - host of troubles/misfortunes of the cycle of rebirth
- न (na) - not
- कदाचन (kadācana) - Used with negation na to mean 'never'. (ever, at any time)
- शाम्यति (śāmyati) - ceases, becomes calm, subsides
Words meanings and morphology
सरसेन्द्रियवृत्तेः (sarasendriyavṛtteḥ) - of the activities of passionate senses
(noun)
Genitive, feminine, singular of sarasendriyavṛtti
sarasendriyavṛtti - activity/function of the passionate senses
Compound type : tatpurusha (sarasa+indriya+vṛtti)
- sarasa – passionate, juicy, delightful, tasteful
adjective (masculine/feminine/neuter) - indriya – sense organ, faculty of sense
noun (neuter) - vṛtti – activity, function, mode of being, behavior
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
ते (te) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
कुर्वतः (kurvataḥ) - doing, acting, performing (while doing/acting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, to make, to act
present active participle
derived from root kṛ, present stem kuru- + -at.
Root: kṛ (class 8)
Note: Often used substantively to mean 'while doing' or 'one who does'.
अकुर्वतः (akurvataḥ) - not doing, not acting, refraining
(adjective)
Genitive, masculine, singular of a-kṛ
a-kṛ - to not do, to refrain from acting
present active participle
derived from root kṛ with negating prefix a-, present stem akuru- + -at.
Prefix: a
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - thus, in the same way, similarly
(indeclinable)
Note: Used here to mean 'or similarly' or 'as well'.
अयम् (ayam) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
संसारानर्थसार्थः (saṁsārānarthasārthaḥ) - host of troubles/misfortunes of the cycle of rebirth
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsārānarthasārtha
saṁsārānarthasārtha - multitude of troubles of saṃsāra (the cycle of rebirth)
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+anartha+sārtha)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - anartha – misfortune, evil, trouble, useless
noun (masculine/neuter)
Prefix: a - sārtha – multitude, collection, host, caravan
noun (masculine)
Prefix: sa
न (na) - not
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - Used with negation na to mean 'never'. (ever, at any time)
(indeclinable)
Formed from kadā (when) + cana (particle).
शाम्यति (śāmyati) - ceases, becomes calm, subsides
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
present indicative
4th class verb (Div-class), śāmya-stem.
Root: śam (class 4)