योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-1, verse-12
अहो मोहस्य माहात्म्यं यदयं सर्वदुःखहा ।
चिन्तामणिर्विचाराख्यो हृत्स्थोऽपि त्यज्यते जनैः ॥ १२ ॥
चिन्तामणिर्विचाराख्यो हृत्स्थोऽपि त्यज्यते जनैः ॥ १२ ॥
aho mohasya māhātmyaṃ yadayaṃ sarvaduḥkhahā ,
cintāmaṇirvicārākhyo hṛtstho'pi tyajyate janaiḥ 12
cintāmaṇirvicārākhyo hṛtstho'pi tyajyate janaiḥ 12
12.
aho mohasya māhātmyam yat ayam sarvaduḥkhahā
cintāmaṇiḥ vicārākhyaḥ hṛtsthaḥ api tyajyate janaiḥ
cintāmaṇiḥ vicārākhyaḥ hṛtsthaḥ api tyajyate janaiḥ
12.
aho! mohasya māhātmyam (paśya)! yat ayam sarvaduḥkhahā,
vicārākhyaḥ cintāmaṇiḥ,
hṛtsthaḥ api,
janaiḥ tyajyate.
vicārākhyaḥ cintāmaṇiḥ,
hṛtsthaḥ api,
janaiḥ tyajyate.
12.
Oh, the great power (māhātmya) of delusion (moha)! For this wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi), known as discriminative inquiry (vicāra), which eradicates all suffering, is abandoned by people (janaiḥ) even though it resides within their hearts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh! (expresses wonder or lament) (Oh! Alas! Ah!)
- मोहस्य (mohasya) - of delusion (moha) (of delusion, of infatuation)
- माहात्म्यम् (māhātmyam) - great power, greatness (greatness, majesty, glory)
- यत् (yat) - that (introducing a clause explaining the reason for 'aho') (that, which, because)
- अयम् (ayam) - this (referring to cintāmaṇi) (this (masculine nominative singular))
- सर्वदुःखहा (sarvaduḥkhahā) - which eradicates all suffering (destroyer of all suffering)
- चिन्तामणिः (cintāmaṇiḥ) - the legendary wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi) (wish-fulfilling jewel)
- विचाराख्यः (vicārākhyaḥ) - known as discriminative inquiry (vicāra) (named vicāra, called vicāra)
- हृत्स्थः (hṛtsthaḥ) - even though residing within the heart (residing in the heart)
- अपि (api) - even though (also, even, although)
- त्यज्यते (tyajyate) - it is abandoned (it is abandoned, it is forsaken)
- जनैः (janaiḥ) - by people (janaiḥ) (by people, by men)
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh! (expresses wonder or lament) (Oh! Alas! Ah!)
(indeclinable)
मोहस्य (mohasya) - of delusion (moha) (of delusion, of infatuation)
(noun)
Genitive, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, ignorance
From root muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
माहात्म्यम् (māhātmyam) - great power, greatness (greatness, majesty, glory)
(noun)
Nominative, neuter, singular of māhātmya
māhātmya - greatness, majesty, glory, power, magnanimity
Derived from mahātman (great-souled)
यत् (yat) - that (introducing a clause explaining the reason for 'aho') (that, which, because)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (referring to cintāmaṇi) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
सर्वदुःखहा (sarvaduḥkhahā) - which eradicates all suffering (destroyer of all suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaduḥkhaha
sarvaduḥkhaha - destroyer of all suffering
Agent noun from sarvaduḥkha + han (to strike, destroy)
Compound type : Upapada Tatpurusha (sarva+duḥkha+han)
- sarva – all, every
pronoun/adjective (masculine/feminine/neuter) - duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - han – destroying, killer, striking
suffix (kviP) (masculine)
Agent Noun
From root han (to strike, kill, destroy)
Root: han (class 2)
Note: Refers to cintāmaṇiḥ
चिन्तामणिः (cintāmaṇiḥ) - the legendary wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi) (wish-fulfilling jewel)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cintāmaṇi
cintāmaṇi - wish-fulfilling gem, philosopher's stone
Compound of cintā (thought, desire) and maṇi (jewel)
Compound type : Tatpurusha (cintā+maṇi)
- cintā – thought, reflection, concern, desire
noun (feminine)
Root: cit (class 10) - maṇi – jewel, gem
noun (masculine)
विचाराख्यः (vicārākhyaḥ) - known as discriminative inquiry (vicāra) (named vicāra, called vicāra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicārākhya
vicārākhya - named vicāra, called vicāra
Compound noun, ākhya (named) after vicāra
Compound type : Tatpurusha (vicāra+ākhya)
- vicāra – inquiry, investigation, deliberation, discriminative thought
noun (masculine)
From vi- + √car (to move)
Prefix: vi
Root: car (class 1) - ākhya – named, called, designated
adjective (masculine/feminine/neuter)
Gerundive/Past Passive Participle-like
From ā- + √khyā (to tell, relate)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
हृत्स्थः (hṛtsthaḥ) - even though residing within the heart (residing in the heart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛtstha
hṛtstha - abiding in the heart, residing in the heart
Compound from hṛd (heart) and stha (standing, residing)
Compound type : Saptamī Tatpurusha (hṛd+stha)
- hṛd – heart, mind
noun (neuter) - stha – standing, abiding, residing
adjective (masculine/feminine/neuter)
Agent Noun/Suffix
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
अपि (api) - even though (also, even, although)
(indeclinable)
त्यज्यते (tyajyate) - it is abandoned (it is abandoned, it is forsaken)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of tyaj
Present passive
3rd person singular present passive
Root: tyaj (class 1)
जनैः (janaiḥ) - by people (janaiḥ) (by people, by men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jana
jana - man, person, people, creature
Root: jan (class 4)