योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-86, verse-27
अद्याकाशपथा गच्छन्दृष्टवांस्त्वामहं पुरः ।
इह तेनागतोऽस्म्यङ्ग सर्वं कथितवानिति ॥ २७ ॥
इह तेनागतोऽस्म्यङ्ग सर्वं कथितवानिति ॥ २७ ॥
adyākāśapathā gacchandṛṣṭavāṃstvāmahaṃ puraḥ ,
iha tenāgato'smyaṅga sarvaṃ kathitavāniti 27
iha tenāgato'smyaṅga sarvaṃ kathitavāniti 27
27.
adya ākāśapathā gacchan dṛṣṭavān tvām aham puraḥ
| iha tena āgataḥ asmi aṅga sarvam kathitavān iti
| iha tena āgataḥ asmi aṅga sarvam kathitavān iti
27.
Today, while going by the sky-path, I saw you earlier. Therefore, I have come here, O dear one (aṅga), and thus I have told you everything.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- आकाशपथा (ākāśapathā) - by the sky-path, through the sky
- गच्छन् (gacchan) - going, while going, moving
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, has seen
- त्वाम् (tvām) - you
- अहम् (aham) - I
- पुरः (puraḥ) - before, in front, earlier
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- तेन (tena) - by that, therefore, for that reason
- आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
- अस्मि (asmi) - I am
- अङ्ग (aṅga) - O dear one (O dear one, O friend, O limb)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- कथितवान् (kathitavān) - has told, told, narrated
- इति (iti) - thus, so, in this way
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
आकाशपथा (ākāśapathā) - by the sky-path, through the sky
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ākāśapatha
ākāśapatha - sky-path, aerial route
Compound type : tatpuruṣa (ākāśa+patha)
- ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - patha – path, road, way
noun (masculine)
गच्छन् (gacchan) - going, while going, moving
(participle)
Nominative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from the root gam (to go)
Root: gam (class 1)
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - saw, has seen
(participle)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen, one who has seen
Past Active Participle
Derived from the root dṛś (to see), with the suffix -tavat
Root: dṛś (class 1)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
पुरः (puraḥ) - before, in front, earlier
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
तेन (tena) - by that, therefore, for that reason
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also masculine instrumental singular
आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from the root gam (to go) with upasarga ā (to, towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
अङ्ग (aṅga) - O dear one (O dear one, O friend, O limb)
(noun)
Vocative, masculine, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, (vocative) O dear one, O friend
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Also nominative singular; functions as adjective or noun
कथितवान् (kathitavān) - has told, told, narrated
(participle)
Nominative, masculine, singular of kathitavat
kathitavat - one who has told, having said
Past Active Participle
Derived from the root kath (to tell, speak) with the suffix -tavat
Root: kath (class 10)
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)