योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-86, verse-11
संकल्पितेन क्षीरेण स कुम्भस्तेन पूरितः ।
अमृतापूरभिन्नेन विधिनेवामृतार्णवः ॥ ११ ॥
अमृतापूरभिन्नेन विधिनेवामृतार्णवः ॥ ११ ॥
saṃkalpitena kṣīreṇa sa kumbhastena pūritaḥ ,
amṛtāpūrabhinnena vidhinevāmṛtārṇavaḥ 11
amṛtāpūrabhinnena vidhinevāmṛtārṇavaḥ 11
11.
saṅkalpitena kṣīreṇa saḥ kumbhaḥ tena pūritaḥ
amṛtāpūrabhinneṇa vidhinā iva amṛtārṇavaḥ
amṛtāpūrabhinneṇa vidhinā iva amṛtārṇavaḥ
11.
tena saṅkalpitena kṣīreṇa saḥ kumbhaḥ pūritaḥ
amṛtāpūrabhinneṇa vidhinā amṛtārṇavaḥ iva
amṛtāpūrabhinneṇa vidhinā amṛtārṇavaḥ iva
11.
That jar was filled by him with milk, brought forth through (his) intention (saṅkalpa). The process was like an ocean of nectar itself, overflowing with its ambrosial flood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्कल्पितेन (saṅkalpitena) - brought forth by (his) will (by the willed, by the resolved, by the intended)
- क्षीरेण (kṣīreṇa) - with milk
- सः (saḥ) - that (jar) (that, he)
- कुम्भः (kumbhaḥ) - the jar, the pot
- तेन (tena) - by the sage (by him, by that)
- पूरितः (pūritaḥ) - filled, completed
- अमृतापूरभिन्नेण (amṛtāpūrabhinneṇa) - by that which is broken by a flood of nectar, by that overflowing with nectar
- विधिना (vidhinā) - by the method, by the process, by the rule
- इव (iva) - like, as if, similar to
- अमृतार्णवः (amṛtārṇavaḥ) - an ocean of nectar, a sea of ambrosia
Words meanings and morphology
सङ्कल्पितेन (saṅkalpitena) - brought forth by (his) will (by the willed, by the resolved, by the intended)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of saṅkalpita
saṅkalpita - willed, intended, resolved, conceived
Past Passive Participle
Derived from √kḷp (to be able, arrange) with prefix sam- + ṇic (causative) + kta suffix
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
क्षीरेण (kṣīreṇa) - with milk
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kṣīra
kṣīra - milk
सः (saḥ) - that (jar) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Subject of the passive sentence 'kumbhaḥ pūritaḥ'.
कुम्भः (kumbhaḥ) - the jar, the pot
(noun)
Nominative, masculine, singular of kumbha
kumbha - jar, pot, pitcher
Note: Subject of the sentence 'kumbhaḥ pūritaḥ'.
तेन (tena) - by the sage (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, him
पूरितः (pūritaḥ) - filled, completed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrita
pūrita - filled, completed
Past Passive Participle
Derived from √pṛ (to fill) + ṇic (causative) + kta suffix
Root: pṛ (class 3)
अमृतापूरभिन्नेण (amṛtāpūrabhinneṇa) - by that which is broken by a flood of nectar, by that overflowing with nectar
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amṛtāpūrabhinna
amṛtāpūrabhinna - broken or bursting forth with a flood of nectar/ambrosia
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+āpūra+bhinna)
- amṛta – nectar, ambrosia, immortality
noun (neuter) - āpūra – flood, abundance, full flow
noun (masculine)
Derived from √pṛ (to fill) with prefix ā- + ghañ suffix
Prefix: ā
Root: pṛ (class 3) - bhinna – broken, split, burst, overflowing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √bhid (to break, cleave) + kta suffix
Root: bhid (class 7)
Note: Adjective modifying 'vidhinā'.
विधिना (vidhinā) - by the method, by the process, by the rule
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidhi
vidhi - method, rule, ordinance, fate, process
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
अमृतार्णवः (amṛtārṇavaḥ) - an ocean of nectar, a sea of ambrosia
(noun)
Nominative, masculine, singular of amṛtārṇava
amṛtārṇava - ocean of nectar, sea of ambrosia
Compound type : tatpuruṣa (amṛta+arṇava)
- amṛta – nectar, ambrosia, immortality
noun (neuter) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Part of the simile, 'as if an ocean of nectar (filled it)'.