योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-107, verse-24
विमानयन्ति संप्राप्तां न तिरस्करणैः श्रियम् ।
नाभिवाञ्छन्ति न प्राप्तां त्वादृशाः साधु साधवः ॥ २४ ॥
नाभिवाञ्छन्ति न प्राप्तां त्वादृशाः साधु साधवः ॥ २४ ॥
vimānayanti saṃprāptāṃ na tiraskaraṇaiḥ śriyam ,
nābhivāñchanti na prāptāṃ tvādṛśāḥ sādhu sādhavaḥ 24
nābhivāñchanti na prāptāṃ tvādṛśāḥ sādhu sādhavaḥ 24
24.
vimānayanti samprāptām na tiraskaraṇaiḥ śriyam na
abhivāñchanti na prāptām tvādṛśāḥ sādhu sādhavah
abhivāñchanti na prāptām tvādṛśāḥ sādhu sādhavah
24.
tvādṛśāḥ sādhu sādhavah samprāptām śriyam tiraskaraṇaiḥ
na vimānayanti na prāptām na abhivāñchanti
na vimānayanti na prāptām na abhivāñchanti
24.
Those truly virtuous persons (sādhu) like you do not disregard glory (śrī) when it is attained with contempt, nor do they desire it when it is not attained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमानयन्ति (vimānayanti) - they disrespect, disregard, treat with contempt
- सम्प्राप्ताम् (samprāptām) - when it is obtained (referring to glory/prosperity) (obtained, gained, acquired)
- न (na) - not, neither
- तिरस्करणैः (tiraskaraṇaiḥ) - with contempt (by contempt, by insults, by scorn)
- श्रियम् (śriyam) - glory or prosperity (glory, prosperity, wealth, beauty, goddess Lakṣmī)
- न (na) - not, neither
- अभिवाञ्छन्ति (abhivāñchanti) - they desire, long for
- न (na) - not, neither
- प्राप्ताम् (prāptām) - when it is not obtained (referring to glory/prosperity) (obtained, gained, acquired)
- त्वादृशाः (tvādṛśāḥ) - those like you, such as you
- साधु (sādhu) - truly, indeed (as an adverb) (good, virtuous, well, properly)
- साधवह् (sādhavah) - truly virtuous people (virtuous ones, good people, ascetics)
Words meanings and morphology
विमानयन्ति (vimānayanti) - they disrespect, disregard, treat with contempt
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vimānay
Present active 3rd person plural (denominative from vimāna, or from root man with vi)
Denominative verb from vimāna (disrespect), or derivative of root man (to think) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: man (class 4)
सम्प्राप्ताम् (samprāptām) - when it is obtained (referring to glory/prosperity) (obtained, gained, acquired)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samprāpta
samprāpta - obtained, gained, reached, arrived
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasargas sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts adverbially as 'when obtained'.
न (na) - not, neither
(indeclinable)
Negative particle.
तिरस्करणैः (tiraskaraṇaiḥ) - with contempt (by contempt, by insults, by scorn)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tiraskaraṇa
tiraskaraṇa - contempt, scorn, insult, disrespect
From tiras (across, away) + karaṇa (doing).
Compound type : avyayībhāva (tiras+karaṇa)
- tiras – across, beyond, out of sight, disrespect
indeclinable - karaṇa – act of doing, making, cause, instrument
noun (neuter)
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Denotes the means or manner of disrespect.
श्रियम् (śriyam) - glory or prosperity (glory, prosperity, wealth, beauty, goddess Lakṣmī)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
Feminine noun ending in ī.
Root: śrī (class 1)
न (na) - not, neither
(indeclinable)
Negative particle.
अभिवाञ्छन्ति (abhivāñchanti) - they desire, long for
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhivāñch
Present active 3rd person plural
From root vāñch (to desire) with upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: vāñch (class 1)
न (na) - not, neither
(indeclinable)
Negative particle.
प्राप्ताम् (prāptām) - when it is not obtained (referring to glory/prosperity) (obtained, gained, acquired)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, gained, reached, arrived
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts adverbially as 'when not obtained'.
त्वादृशाः (tvādṛśāḥ) - those like you, such as you
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvādṛśa
tvādṛśa - like you, similar to you, such as you
Compound formed from tvā (you) + dṛś (sight/appearance) + a (suffix).
Compound type : bahuvrihi (tvad+dṛśa)
- tvad – you
pronoun
Stem form of yuṣmad. - dṛśa – like, similar, appearing as
adjective (masculine)
Suffix -dṛśa meaning 'like, resembling'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies sādhavah.
साधु (sādhu) - truly, indeed (as an adverb) (good, virtuous, well, properly)
(indeclinable)
Adverbial usage here.
Root: sādh (class 5)
Note: Adverbial usage 'truly'.
साधवह् (sādhavah) - truly virtuous people (virtuous ones, good people, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent person, holy man, ascetic
u-stem masculine noun.
Root: sādh (class 5)
Note: The main subject of the sentence.