योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-85, verse-15
प्रविशामि नभःसंस्थं मुकुरं प्रतिबिम्बवत् ।
इत्यसौ मुनिरादित्यं विवेशानिलरूपधृक् ॥ १५ ॥
इत्यसौ मुनिरादित्यं विवेशानिलरूपधृक् ॥ १५ ॥
praviśāmi nabhaḥsaṃsthaṃ mukuraṃ pratibimbavat ,
ityasau munirādityaṃ viveśānilarūpadhṛk 15
ityasau munirādityaṃ viveśānilarūpadhṛk 15
15.
praviśāmi nabhaḥsaṃstham mukuraṃ pratibimbavat
iti asau muniḥ ādityaṃ viveśa anilarūpadhṛk
iti asau muniḥ ādityaṃ viveśa anilarūpadhṛk
15.
asau muniḥ anilarūpadhṛk ādityaṃ viveśa.
"nabhaḥsaṃstham mukuraṃ pratibimbavat praviśāmi" iti.
"nabhaḥsaṃstham mukuraṃ pratibimbavat praviśāmi" iti.
15.
"I enter the celestial mirror, just like a reflection." Having declared this, that sage (muni) entered the sun (āditya), assuming the form of wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रविशामि (praviśāmi) - I enter (referring to the sage's intention) (I enter, I go into, I penetrate)
- नभःसंस्थम् (nabhaḥsaṁstham) - situated in the sky (referring to the sun acting as a mirror) (situated in the sky, existing in the atmosphere, celestial)
- मुकुरं (mukuraṁ) - mirror (mirror, bud, blossom)
- प्रतिबिम्बवत् (pratibimbavat) - like a reflection (like a reflection, resembling a reflection, as an image)
- इति (iti) - thus, saying this (introduces or concludes a direct quote) (thus, so, saying this, in this manner)
- असौ (asau) - that (referring to the sage mentioned earlier in the narrative context) (that, that one)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Agastya) (sage, ascetic, saint, hermit)
- आदित्यं (ādityaṁ) - the sun (the sun, a son of Aditi, a god)
- विवेश (viveśa) - he entered (the sun) (he entered, he went into)
- अनिलरूपधृक् (anilarūpadhṛk) - assuming the form of wind (assuming the form of wind, bearing the form of wind)
Words meanings and morphology
प्रविशामि (praviśāmi) - I enter (referring to the sage's intention) (I enter, I go into, I penetrate)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-√viś
Present Active Indicative
1st person singular, parasmaipada, 6th class verb (viśati), prefixed with pra-
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
नभःसंस्थम् (nabhaḥsaṁstham) - situated in the sky (referring to the sun acting as a mirror) (situated in the sky, existing in the atmosphere, celestial)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nabhaḥsaṃstha
nabhaḥsaṁstha - situated in the sky, celestial
Compound type : tatpuruṣa (nabhas+saṃstha)
- nabhas – sky, atmosphere, firmament, cloud
noun (neuter) - saṃstha – situated, standing, abiding in, placed in
adjective (masculine)
derived from √sthā (to stand) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: √sthā (class 1)
Note: Agrees with 'mukuraṃ'.
मुकुरं (mukuraṁ) - mirror (mirror, bud, blossom)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukura
mukura - mirror, bud, blossom
Note: Object of 'praviśāmi'.
प्रतिबिम्बवत् (pratibimbavat) - like a reflection (like a reflection, resembling a reflection, as an image)
(indeclinable)
suffix -vat indicating similarity or possession
Note: Functions adverbially, modifying the action of entering.
इति (iti) - thus, saying this (introduces or concludes a direct quote) (thus, so, saying this, in this manner)
(indeclinable)
Note: Marks the end of a direct quotation.
असौ (asau) - that (referring to the sage mentioned earlier in the narrative context) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this
demonstrative pronoun
Note: Subject of 'viveśa'.
मुनिः (muniḥ) - the sage (Agastya) (sage, ascetic, saint, hermit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one
Note: Subject of 'viveśa', in apposition to 'asau'.
आदित्यं (ādityaṁ) - the sun (the sun, a son of Aditi, a god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - the sun, son of Aditi, a god, the solar deity
Note: Object of 'viveśa'.
विवेश (viveśa) - he entered (the sun) (he entered, he went into)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vi-√viś
Perfect Active Indicative (Liṭ)
3rd person singular, parasmaipada, root √viś (6th class), prefixed with vi-
Prefix: vi
Root: √viś (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
अनिलरूपधृक् (anilarūpadhṛk) - assuming the form of wind (assuming the form of wind, bearing the form of wind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anilarūpadhṛk
anilarūpadhṛk - assuming the form of wind
Compound type : upapada tatpuruṣa (anila+rūpa+dhṛ)
- anila – wind, air
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter) - dhṛk – bearing, holding, possessing (as a suffix)
adjective (masculine)
Kvip suffix (nominalizer)
From √dhṛ (to hold, bear) with kvip suffix
Root: √dhṛ (class 1)
Note: Qualifies 'muniḥ'.