योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-85, verse-11
निर्वामि स्वं पदं यामि कोऽर्थो मे देहलीलया ।
इति संचिन्त्य मनसा वीतहव्यो महामते ॥ ११ ॥
इति संचिन्त्य मनसा वीतहव्यो महामते ॥ ११ ॥
nirvāmi svaṃ padaṃ yāmi ko'rtho me dehalīlayā ,
iti saṃcintya manasā vītahavyo mahāmate 11
iti saṃcintya manasā vītahavyo mahāmate 11
11.
nirvāmi svam padam yāmi kaḥ arthaḥ me dehalīlayā
iti saṃcintya manasā vītahavyaḥ mahāmate
iti saṃcintya manasā vītahavyaḥ mahāmate
11.
mahāmate vītahavyaḥ manasā saṃcintya iti kaḥ
arthaḥ me dehalīlayā nirvāmi svam padam yāmi
arthaḥ me dehalīlayā nirvāmi svam padam yāmi
11.
I am attaining final liberation (nirvāṇa) and returning to my true state. What purpose is there for me in this worldly play (dehalīlā)? Having reflected on this in his mind, O great-minded one, Vītahavya (thought thus).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वामि (nirvāmi) - I am attaining final liberation (nirvāṇa). (I am extinguished, I am liberated, I attain nirvāṇa.)
- स्वम् (svam) - my own. (my own, one's own, proper.)
- पदम् (padam) - true state, abode. (step, foot, place, state, abode, position.)
- यामि (yāmi) - I am returning. (I go, I move, I proceed.)
- कः (kaḥ) - what. (who, what, which.)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose. (purpose, meaning, object, wealth, cause.)
- मे (me) - for me. (to me, for me, my.)
- देहलीलया (dehalīlayā) - by this worldly play, by the sport of material existence. (by the sport of the body, by worldly play, by play on the threshold.)
- इति (iti) - thus. (thus, in this manner, marking quotation.)
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected. (having thought deeply, having considered.)
- मनसा (manasā) - in his mind. (by the mind, with the mind.)
- वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - Vītahavya. (Vītahavya (name of a sage).)
- महामते (mahāmate) - O great-minded one. (O great-minded one, O intelligent one.)
Words meanings and morphology
निर्वामि (nirvāmi) - I am attaining final liberation (nirvāṇa). (I am extinguished, I am liberated, I attain nirvāṇa.)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of nir√vā
Present Active Indicative
Root √vā (to blow, to become cool) with prefix nir- (out, away, cessation). 9th class, Parasmaipada.
Prefix: nir
Root: √vā (class 9)
स्वम् (svam) - my own. (my own, one's own, proper.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, belonging to oneself, proper, natural.
Note: Accusative singular neuter, modifying padam.
पदम् (padam) - true state, abode. (step, foot, place, state, abode, position.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, state, abode, word.
From root √pad (to go, fall).
Root: √pad (class 4)
यामि (yāmi) - I am returning. (I go, I move, I proceed.)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √yā
Present Active Indicative
Root √yā, 2nd class, Parasmaipada.
Root: √yā (class 2)
कः (kaḥ) - what. (who, what, which.)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who.
Note: Nominative singular masculine of kim.
अर्थः (arthaḥ) - purpose. (purpose, meaning, object, wealth, cause.)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, cause, advantage.
मे (me) - for me. (to me, for me, my.)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we.
Enclitic form of the 1st person pronoun.
देहलीलया (dehalīlayā) - by this worldly play, by the sport of material existence. (by the sport of the body, by worldly play, by play on the threshold.)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dehalīlā
dehalīlā - play of the body, worldly sport, sport on the threshold (of existence).
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (dehalī+līlā)
- dehalī – threshold, doorstep, body
noun (feminine) - līlā – play, sport, amusement, pastime, grace
noun (feminine)
इति (iti) - thus. (thus, in this manner, marking quotation.)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having reflected. (having thought deeply, having considered.)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √cint (to think, perceive) with prefix saṃ-.
Prefix: sam
Root: √cint (class 10)
Note: Absolutive/Gerund, meaning "having thought".
मनसा (manasā) - in his mind. (by the mind, with the mind.)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul.
Root √man (to think).
Root: √man (class 4)
वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - Vītahavya. (Vītahavya (name of a sage).)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vītahavya
vītahavya - one whose offerings have been presented; a proper name (sage Vītahavya).
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (vīta+havya)
- vīta – gone, departed, offered, presented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √vah (to carry, offer).
Prefix: vi
Root: √vah (class 1) - havya – oblation, offering, what is to be offered
noun (neuter)
Gerundive
From root √hu (to offer, sacrifice).
Root: √hu (class 3)
महामते (mahāmate) - O great-minded one. (O great-minded one, O intelligent one.)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, highly intelligent, sagacious.
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - mati – mind, intelligence, understanding, thought
noun (feminine)
From root √man (to think).
Root: √man (class 4)
Note: Addressed to a listener.