योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-42, verse-6
तां तु ये मानवा लोके बहुदुष्कृतिनोऽपि हि ।
धिया विचारयिष्यन्ति ते प्राप्स्यन्त्यचिरात्पदम् ॥ ६ ॥
धिया विचारयिष्यन्ति ते प्राप्स्यन्त्यचिरात्पदम् ॥ ६ ॥
tāṃ tu ye mānavā loke bahuduṣkṛtino'pi hi ,
dhiyā vicārayiṣyanti te prāpsyantyacirātpadam 6
dhiyā vicārayiṣyanti te prāpsyantyacirātpadam 6
6.
tām tu ye mānavāḥ loke bahuduṣkṛtinaḥ api hi
dhiyā vicārayiṣyanti te prāpsyanti acirāt padam
dhiyā vicārayiṣyanti te prāpsyanti acirāt padam
6.
tu ye mānavāḥ loke bahuduṣkṛtinaḥ api hi dhiyā tām vicārayiṣyanti,
te acirāt padam prāpsyanti
te acirāt padam prāpsyanti
6.
But those people in the world, even those who have committed many wrong deeds (karma), who contemplate that (knowledge described earlier) with their intellect, will quickly attain the supreme state (pada).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that, her, it
- तु (tu) - but, indeed, however
- ये (ye) - who, those who
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, people
- लोके (loke) - in the world, in the universe
- बहुदुष्कृतिनः (bahuduṣkṛtinaḥ) - those who have committed many evil deeds
- अपि (api) - even, also, too
- हि (hi) - indeed, surely, because
- धिया (dhiyā) - by intellect, with intelligence, with mind
- विचारयिष्यन्ति (vicārayiṣyanti) - they will contemplate, they will reflect
- ते (te) - they
- प्राप्स्यन्ति (prāpsyanti) - they will attain, they will obtain
- अचिरात् (acirāt) - quickly, without delay, soon
- पदम् (padam) - the supreme spiritual state (pada) (state, position, abode, supreme state)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that, her, it
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
मानवाः (mānavāḥ) - humans, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, offspring of Manu
लोके (loke) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, common parlance
बहुदुष्कृतिनः (bahuduṣkṛtinaḥ) - those who have committed many evil deeds
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahuduṣkṛtin
bahuduṣkṛtin - one who has committed many evil actions or karma
Compound type : Bahuvrīhi / Tatpuruṣa (bahu+duṣkṛtin)
- bahu – many, much, abundant
adjective (masculine) - duṣkṛtin – one who has committed bad actions, an evildoer
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from duṣkṛta (evil deed)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
धिया (dhiyā) - by intellect, with intelligence, with mind
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhī
dhī - thought, intellect, mind, understanding, wisdom
विचारयिष्यन्ति (vicārayiṣyanti) - they will contemplate, they will reflect
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vicāray
Causative stem
Derived from root car (to move, go) with prefixes vi- and ā-, in causative form
Prefixes: vi+ā
Root: car (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
प्राप्स्यन्ति (prāpsyanti) - they will attain, they will obtain
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of prāp
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अचिरात् (acirāt) - quickly, without delay, soon
(indeclinable)
Ablative form of acira (not long)
पदम् (padam) - the supreme spiritual state (pada) (state, position, abode, supreme state)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, position, state, word, supreme abode