Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,42

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-42, verse-2

प्रह्रादादिविनिर्मुक्तैः पश्चात्पुष्पाञ्जलिव्रजैः ।
पूर्यमाणो विहङ्गेशपाश्चात्याङ्गरुहोत्करैः ॥ २ ॥
prahrādādivinirmuktaiḥ paścātpuṣpāñjalivrajaiḥ ,
pūryamāṇo vihaṅgeśapāścātyāṅgaruhotkaraiḥ 2
2. prahrāda-ādi-vinirmuktaiḥ paścāt puṣpa-añjali-vrajaiḥ
pūryamāṇaḥ vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkaraiḥ
2. paścāt prahrāda-ādi-vinirmuktaiḥ puṣpa-añjali-vrajaiḥ
vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkaraiḥ pūryamāṇaḥ
2. Subsequently, he was being surrounded by masses of flower offerings, released from behind by Prahlāda and others, and by the profusion of feathers on the back of Garuḍa, the lord of birds (vihaṅgeśa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रह्राद-आदि-विनिर्मुक्तैः (prahrāda-ādi-vinirmuktaiḥ) - by those released by Prahlāda and others, by flowers released by Prahlāda and others
  • पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, from behind
  • पुष्प-अञ्जलि-व्रजैः (puṣpa-añjali-vrajaiḥ) - by masses of flower offerings, by showers of flower-handfuls
  • पूर्यमाणः (pūryamāṇaḥ) - being filled, being covered, being made full, being surrounded
  • विहङ्ग-ईश-पाश्चात्य-अङ्ग-रुह-उत्करैः (vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkaraiḥ) - by the masses of feathers on the back part of the lord of birds

Words meanings and morphology

प्रह्राद-आदि-विनिर्मुक्तैः (prahrāda-ādi-vinirmuktaiḥ) - by those released by Prahlāda and others, by flowers released by Prahlāda and others
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prahrāda-ādi-vinirmukta
prahrāda-ādi-vinirmukta - released by Prahlāda and others
Compound type : Tatpuruṣa (prahrāda+ādi+vinirmukta)
  • prahrāda – Prahlāda (a prominent Asura devotee of Viṣṇu)
    proper noun (masculine)
  • ādi – beginning, and so on, et cetera
    indeclinable
  • vinirmukta – released, freed, discharged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root muc (to release) with prefixes vi- and ni-
    Prefixes: vi+ni
    Root: muc (class 6)
पश्चात् (paścāt) - afterwards, behind, from behind
(indeclinable)
पुष्प-अञ्जलि-व्रजैः (puṣpa-añjali-vrajaiḥ) - by masses of flower offerings, by showers of flower-handfuls
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puṣpa-añjali-vraja
puṣpa-añjali-vraja - mass/multitude of flower offerings
Compound type : Tatpuruṣa (puṣpa+añjali+vraja)
  • puṣpa – flower, blossom
    noun (neuter)
  • añjali – cupped hands for offering, offering
    noun (masculine)
  • vraja – multitude, collection, flock, mass
    noun (masculine)
पूर्यमाणः (pūryamāṇaḥ) - being filled, being covered, being made full, being surrounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūryamāṇa
pūryamāṇa - being filled, being completed, being covered, being surrounded
Present Passive Participle
From the passive stem of root pṝ (to fill)
Root: pṝ (class 9)
विहङ्ग-ईश-पाश्चात्य-अङ्ग-रुह-उत्करैः (vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkaraiḥ) - by the masses of feathers on the back part of the lord of birds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkara
vihaṅga-īśa-pāścātya-aṅga-ruha-utkara - mass of feathers on the back part of the lord of birds
Compound type : Tatpuruṣa (vihaṅga+īśa+pāścātya+aṅga+ruha+utkara)
  • vihaṅga – bird
    noun (masculine)
  • īśa – lord, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
  • pāścātya – western, posterior, relating to the back
    adjective (masculine)
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
  • ruha – growing, hair, feather
    noun (masculine)
    Derived from root ruh (to grow)
    Root: ruh (class 1)
  • utkara – heap, mass, collection, multitude
    noun (masculine)