योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-42, verse-16
अपि वर्षसहस्रान्ते तयेवान्तरवस्थया ।
सति देहे प्रबुध्यन्ते जीवन्मुक्ता रघूद्वह ॥ १६ ॥
सति देहे प्रबुध्यन्ते जीवन्मुक्ता रघूद्वह ॥ १६ ॥
api varṣasahasrānte tayevāntaravasthayā ,
sati dehe prabudhyante jīvanmuktā raghūdvaha 16
sati dehe prabudhyante jīvanmuktā raghūdvaha 16
16.
api varṣasahastrānte tayā iva antaravasthayā
sati dehe prabudhyante jīvanmuktāḥ raghūdvaha
sati dehe prabudhyante jīvanmuktāḥ raghūdvaha
16.
raghūdvaha,
jīvanmuktāḥ api varṣasahastrānte dehe sati tayā iva antaravasthayā prabudhyante
jīvanmuktāḥ api varṣasahastrānte dehe sati tayā iva antaravasthayā prabudhyante
16.
O Rāma, O descendant of Raghu (Raghūdvaha), even after a thousand years, while still possessing a body, those who are liberated while living (jīvanmukta) awaken through that very internal state (of pure vāsanā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - even, also, although
- वर्षसहस्त्रान्ते (varṣasahastrānte) - at the end of a thousand years
- तया (tayā) - by that (internal state of pure vāsanā) (by that, with that)
- इव (iva) - like, as, as if
- अन्तरवस्थया (antaravasthayā) - by the internal state, by the inner condition
- सति (sati) - while existing (the body) (existing, being, while being)
- देहे (dehe) - while the body is present (in the body, on the body)
- प्रबुध्यन्ते (prabudhyante) - they awaken, they become enlightened
- जीवन्मुक्ताः (jīvanmuktāḥ) - the living liberated, those liberated while living
- रघूद्वह (raghūdvaha) - O Rāma (as an epithet) (O descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
वर्षसहस्त्रान्ते (varṣasahastrānte) - at the end of a thousand years
(noun)
Locative, masculine, singular of varṣasahastrānta
varṣasahastrānta - end of a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra+anta)
- varṣa – year, rain, rainy season
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
तया (tayā) - by that (internal state of pure vāsanā) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अन्तरवस्थया (antaravasthayā) - by the internal state, by the inner condition
(noun)
Instrumental, feminine, singular of antaravasthā
antaravasthā - internal state, inner condition
Compound type : tatpuruṣa (antara+avasthā)
- antara – internal, inner, intermediate
adjective (neuter) - avasthā – state, condition, situation
noun (feminine)
From ava-sthā + a
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
सति (sati) - while existing (the body) (existing, being, while being)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, true
Present Active Participle
From root as (to be) + śatṛ
Root: as (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with 'dehe'
देहे (dehe) - while the body is present (in the body, on the body)
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal frame
Note: Part of a locative absolute construction with 'sati'
प्रबुध्यन्ते (prabudhyante) - they awaken, they become enlightened
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (laṭ) of prabudh
Prefix: pra
Root: budh (class 4)
जीवन्मुक्ताः (jīvanmuktāḥ) - the living liberated, those liberated while living
(noun)
Nominative, masculine, plural of jīvanmukta
jīvanmukta - liberated while living, a living liberated person
Compound type : tatpuruṣa (jīvat+mukta)
- jīvat – living, alive, existing
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root jīv (to live) + śatṛ
Root: jīv (class 1) - mukta – liberated, released, free
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muc (to release) + kta
Root: muc (class 6)
रघूद्वह (raghūdvaha) - O Rāma (as an epithet) (O descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghūdvaha
raghūdvaha - descendant of Raghu, leader of Raghu's line (an epithet for Rāma)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+udvaha)
- raghu – Raghu (a legendary king, ancestor of Rāma)
proper noun (masculine) - udvaha – bearer, carrier, leading, descendant
noun (masculine)
From ud-vah + a
Prefix: ud
Root: vah (class 1)