योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-30, verse-3
आक्रान्तभुवनाभोगः स जहार हरेर्जगत् ।
षट्पदस्य बृहत्पत्रं राजहंस इवाम्बुजम् ॥ ३ ॥
षट्पदस्य बृहत्पत्रं राजहंस इवाम्बुजम् ॥ ३ ॥
ākrāntabhuvanābhogaḥ sa jahāra harerjagat ,
ṣaṭpadasya bṛhatpatraṃ rājahaṃsa ivāmbujam 3
ṣaṭpadasya bṛhatpatraṃ rājahaṃsa ivāmbujam 3
3.
ākrāntabhuvanaābhogaḥ saḥ jahāra hareḥ jagat
ṣaṭpadasya bṛhatpatram rājahṃsaḥ iva ambujam
ṣaṭpadasya bṛhatpatram rājahṃsaḥ iva ambujam
3.
He, having encompassed the entire expanse of the world, seized the universe from Hari, just as a royal swan takes a large lotus (even one frequented by) a bee.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आक्रान्तभुवनआभोगः (ākrāntabhuvanaābhogaḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu, describing his vast conquest. (one who has completely seized the expanse of the world)
- सः (saḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu. (he, that)
- जहार (jahāra) - He seized control of the universe. (took away, seized, abducted)
- हरेः (hareḥ) - From Vishnu. (from Hari, of Hari)
- जगत् (jagat) - The entire cosmos, the universe. (world, universe, what moves)
- षट्पदस्य (ṣaṭpadasya) - Denotes association with a bee, e.g., a lotus frequented by a bee. (of a bee, of one with six feet)
- बृहत्पत्रम् (bṛhatpatram) - Describes the large petals of the lotus. (a large leaf/petal)
- राजह्ंसः (rājahṁsaḥ) - The magnificent swan in the simile. (a royal swan, a flamingo)
- इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
- अम्बुजम् (ambujam) - The object taken by the royal swan in the simile. (lotus (lit. water-born))
Words meanings and morphology
आक्रान्तभुवनआभोगः (ākrāntabhuvanaābhogaḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu, describing his vast conquest. (one who has completely seized the expanse of the world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ākrāntabhuvanaābhoga
ākrāntabhuvanaābhoga - one who has completely seized the expanse of the world, one whose domain is the entire world
Compound type : bahuvrīhi (ākrānta+bhuvana+ābhoga)
- ākrānta – seized, overcome, attacked, occupied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kram with prefix ā.
Prefix: ā
Root: kram (class 1) - bhuvana – world, earth, being, existence
noun (neuter)
Root: bhū (class 1) - ābhoga – expanse, extent, full development, circumference
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: visarga indicates nominative singular masculine.
सः (saḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: The s is due to tad stem becoming sa before case endings.
जहार (jahāra) - He seized control of the universe. (took away, seized, abducted)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of hṛ
Perfect tense, third person singular
Reduplicated perfect form of hṛ.
Root: hṛ (class 1)
हरेः (hareḥ) - From Vishnu. (from Hari, of Hari)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of hari
hari - Hari, Vishnu, Indra, lion, yellow, green
Note: eḥ ending for genitive/ablative singular of i-stem masculine nouns (indicating separation 'from Hari').
जगत् (jagat) - The entire cosmos, the universe. (world, universe, what moves)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what moves, living beings
Past Active Participle
From root gam with suffix śatṛ. Used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Direct object of jahāra.
षट्पदस्य (ṣaṭpadasya) - Denotes association with a bee, e.g., a lotus frequented by a bee. (of a bee, of one with six feet)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṣaṭpada
ṣaṭpada - bee (lit. six-footed), insect
Compound type : dvigu (ṣaṣ+pada)
- ṣaṣ – six
indeclinable - pada – foot, leg, step, path
noun (neuter)
Note: asya ending for genitive singular masculine a-stem nouns.
बृहत्पत्रम् (bṛhatpatram) - Describes the large petals of the lotus. (a large leaf/petal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bṛhatpatra
bṛhatpatra - large-leafed, having large petals
Compound type : karmadhāraya (bṛhat+patra)
- bṛhat – large, great, vast
adjective
Root: bṛh (class 1) - patra – leaf, petal, wing
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter, modifying ambujam.
राजह्ंसः (rājahṁsaḥ) - The magnificent swan in the simile. (a royal swan, a flamingo)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājahṃsa
rājahṁsa - royal swan, king of swans, flamingo
Compound type : karmadhāraya (rājan+haṃsa)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - haṃsa – swan, goose, soul (ātman)
noun (masculine)
Note: ḥ ending for nominative singular masculine a-stem nouns.
इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
अम्बुजम् (ambujam) - The object taken by the royal swan in the simile. (lotus (lit. water-born))
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambuja
ambuja - lotus, water-born
Derived from ambus (water) + ja (born).
Compound type : tatpurusha (ambus+ja)
- ambus – water
noun (neuter) - ja – born, produced from
suffix
Derived from root jan.
Root: jan (class 4)
Note: Direct object of the implied verb 'takes' in the simile.