योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-30, verse-5
अथासावसुराधीशः कुर्वंस्त्रिभुवनेशताम् ।
कालेन सुषुवे पुत्रानङ्कुरानिव माधवः ॥ ५ ॥
कालेन सुषुवे पुत्रानङ्कुरानिव माधवः ॥ ५ ॥
athāsāvasurādhīśaḥ kurvaṃstribhuvaneśatām ,
kālena suṣuve putrānaṅkurāniva mādhavaḥ 5
kālena suṣuve putrānaṅkurāniva mādhavaḥ 5
5.
atha asau asuraādhīśaḥ kurvan tribhuvaneśatām
kālena suṣuve putrān aṅkurān iva mādhavaḥ
kālena suṣuve putrān aṅkurān iva mādhavaḥ
5.
Then that lord of demons, exercising lordship over the three worlds, in time gave birth to sons, just as Spring (mādhava) produces sprouts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - Indicates the sequence of events. (then, next, moreover)
- असौ (asau) - Refers to the demon (Hiraṇyakaśipu). (that (one), he, she)
- असुरआधीशः (asuraādhīśaḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu. (lord of demons)
- कुर्वन् (kurvan) - Exercising, performing the action of ruling. (doing, making, performing)
- त्रिभुवनेशताम् (tribhuvaneśatām) - The actual kingship/dominion over the three realms. (the state of being lord of the three worlds)
- कालेन (kālena) - Over a period of time. (by time, in time, with time)
- सुषुवे (suṣuve) - The demon gave birth to sons. (he/she gave birth to, produced)
- पुत्रान् (putrān) - The sons born to the demon. (sons)
- अङ्कुरान् (aṅkurān) - The items that Spring produces, for comparison. (sprouts, shoots)
- इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
- माधवः (mādhavaḥ) - Refers to the spring season that causes plants to sprout. (Spring (season), a name of Krishna/Vishnu)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - Indicates the sequence of events. (then, next, moreover)
(indeclinable)
असौ (asau) - Refers to the demon (Hiraṇyakaśipu). (that (one), he, she)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (remote demonstrative pronoun)
Irregular demonstrative pronoun.
असुरआधीशः (asuraādhīśaḥ) - Refers to the demon Hiraṇyakaśipu. (lord of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of asurādhīśa
asurādhīśa - lord of demons, king of Asuras
Compound type : tatpurusha (asura+adhīśa)
- asura – demon, anti-god
noun (masculine) - adhīśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
From adhi (over) + īś (to rule).
Prefix: adhi
Root: īś (class 2)
Note: Appositional to asau.
कुर्वन् (kurvan) - Exercising, performing the action of ruling. (doing, making, performing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, make, perform, create
Present Active Participle
From root kṛ (class 8) with śatṛ suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying asau asurādhīśaḥ.
त्रिभुवनेशताम् (tribhuvaneśatām) - The actual kingship/dominion over the three realms. (the state of being lord of the three worlds)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tribhuvaneśatā
tribhuvaneśatā - lordship over the three worlds, sovereignty of the three worlds
From tribhuvaneśa + tā (abstract noun suffix).
Compound type : tatpurusha (tribhuvana+īśa+tā)
- tribhuvana – three worlds (heaven, earth, underworld)
noun (neuter)
Compound of tri (three) and bhuvana (world). - īśa – lord, ruler
noun (masculine)
From root īś (to rule).
Root: īś (class 2) - tā – suffix for abstract noun, indicating the state of
suffix (feminine)
Note: Direct object of kurvan.
कालेन (kālena) - Over a period of time. (by time, in time, with time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny
Note: Indicates the means or duration (over time).
सुषुवे (suṣuve) - The demon gave birth to sons. (he/she gave birth to, produced)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of sū
Perfect tense, third person singular, middle voice
Reduplicated perfect form of sū.
Root: sū (class 2)
Note: e ending for third person singular middle voice perfect.
पुत्रान् (putrān) - The sons born to the demon. (sons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Direct object of suṣuve.
अङ्कुरान् (aṅkurān) - The items that Spring produces, for comparison. (sprouts, shoots)
(noun)
Accusative, masculine, plural of aṅkura
aṅkura - sprout, shoot, bud, germ
Note: Object in the simile.
इव (iva) - Introduces a simile. (like, as, as if)
(indeclinable)
माधवः (mādhavaḥ) - Refers to the spring season that causes plants to sprout. (Spring (season), a name of Krishna/Vishnu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Spring, a name of Vishnu/Krishna (husband of Mādhava/Lakshmi), descendant of Madhu
From madhu (honey, spring) + aṇ suffix.
Note: Subject in the simile.