योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-17, verse-1
श्रीराम उवाच ।
भगवन्भृगुपुत्रस्य प्रतिभासानुभूतितः ।
यथैषा सफला जाता तथान्यस्य न किं भवेत् ॥ १ ॥
भगवन्भृगुपुत्रस्य प्रतिभासानुभूतितः ।
यथैषा सफला जाता तथान्यस्य न किं भवेत् ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
bhagavanbhṛguputrasya pratibhāsānubhūtitaḥ ,
yathaiṣā saphalā jātā tathānyasya na kiṃ bhavet 1
bhagavanbhṛguputrasya pratibhāsānubhūtitaḥ ,
yathaiṣā saphalā jātā tathānyasya na kiṃ bhavet 1
1.
śrī-rāma uvāca | bhagavan bhṛgu-putrasya pratibhāsa-anubhūtitaḥ
| yathā eṣā saphalā jātā tathā anyasya na kim bhavet ||
| yathā eṣā saphalā jātā tathā anyasya na kim bhavet ||
1.
śrī-rāma uvāca bhagavan,
bhṛgu-putrasya pratibhāsa-anubhūtitaḥ yathā eṣā saphalā jātā,
tathā anyasya kim na bhavet?
bhṛgu-putrasya pratibhāsa-anubhūtitaḥ yathā eṣā saphalā jātā,
tathā anyasya kim na bhavet?
1.
Shri Rama said: O revered one, how is it that this (creation) born from the perception and experience of Bhrigu's son became fruitful, but why wouldn't it be so for another (person or creation)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री-राम (śrī-rāma) - Lord Rama
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O worshipful one
- भृगु-पुत्रस्य (bhṛgu-putrasya) - of Shukra (son of Bhrigu) (of the son of Bhrigu)
- प्रतिभास-अनुभूतितः (pratibhāsa-anubhūtitaḥ) - from the perception and experience (of Bhrigu's son) (from perception and experience, by means of perception and experience)
- यथा (yathā) - as, just as, how
- एषा (eṣā) - this (creation/experience) (this (fem. nom. sg.))
- सफला (saphalā) - fruitful, successful, effective
- जाता (jātā) - born, become, happened (fem. nom. sg.)
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- अन्यस्य (anyasya) - of another (person or creation) (of another, for another)
- न (na) - not, no
- किम् (kim) - why (in a rhetorical question) (what, why, whether)
- भवेत् (bhavet) - it may be, it should be, it would be
Words meanings and morphology
श्री-राम (śrī-rāma) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-rāma
śrī-rāma - Lord Rama (epithet for Rama, often implying auspiciousness or revered status)
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, glory, divine, auspicious
adjective (feminine) - rāma – Rama (a Hindu deity), pleasing, charming
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Irregular form of root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O worshipful one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, venerable, worshipped
From 'bhaga' (fortune, glory) + possessive suffix '-vat'
भृगु-पुत्रस्य (bhṛgu-putrasya) - of Shukra (son of Bhrigu) (of the son of Bhrigu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhṛgu-putra
bhṛgu-putra - son of Bhrigu
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+putra)
- bhṛgu – Bhrigu (name of a sage)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
प्रतिभास-अनुभूतितः (pratibhāsa-anubhūtitaḥ) - from the perception and experience (of Bhrigu's son) (from perception and experience, by means of perception and experience)
(indeclinable)
Compound type : dvandva (pratibhāsa+anubhūti)
- pratibhāsa – perception, appearance, manifestation, intuition
noun (masculine)
From root 'bhās' (to shine) with prefix 'prati-'
Prefix: prati
Root: bhās (class 1) - anubhūti – experience, perception, feeling, realization
noun (feminine)
From root 'bhū' (to be) with prefix 'anu-'
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: The '-taḥ' suffix indicates 'from' or 'by means of', functioning like an ablative case ending for the compound.
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
Note: Corresponds with 'tathā'.
एषा (eṣā) - this (creation/experience) (this (fem. nom. sg.))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to an implied 'creation' or 'result'.
सफला (saphalā) - fruitful, successful, effective
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saphala
saphala - fruitful, successful, effective, having fruit
'sa-' (with) + 'phala' (fruit)
Compound type : bahuvrihi (sa+phala)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
Note: Agrees with 'eṣā' and 'jātā'.
जाता (jātā) - born, become, happened (fem. nom. sg.)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, occurred, become
Past Passive Participle
Derived from root 'jan' (to be born, to produce)
Root: jan (class 4)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
अन्यस्य (anyasya) - of another (person or creation) (of another, for another)
(pronoun)
Genitive, singular of anya
anya - other, another
न (na) - not, no
(indeclinable)
किम् (kim) - why (in a rhetorical question) (what, why, whether)
(pronoun)
singular of kim
kim - what, who, which, why, whether
भवेत् (bhavet) - it may be, it should be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative mood, 3rd person singular
Root 'bhū' (class 1)
Root: bhū (class 1)