योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-39, verse-30
आकाशभूधरनिकुञ्जगुहान्तरालपिण्डोपमण्डिततमोम्बुदपीठपूरम् ।
व्यालोलभूतरभसाकुलकल्पवातव्याधूतलोककरकाण्डकपेटकल्पम् ॥ ३० ॥
व्यालोलभूतरभसाकुलकल्पवातव्याधूतलोककरकाण्डकपेटकल्पम् ॥ ३० ॥
ākāśabhūdharanikuñjaguhāntarālapiṇḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūram ,
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam 30
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam 30
30.
ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūram
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam
30.
ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūram
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam
30.
It filled the base (pīṭha) formed by dark clouds (ambuda), like a vast mass (piṇḍa) adorning the interior spaces (antarāla) of the sky (ākāśa), mountains (bhūdhara), groves, and caves; and it was like the shattered remains (kapeṭa) of hands and arms (karakāṇḍa) from worlds (loka) violently agitated (vyādhūta) by the furious winds (vāta) of cosmic dissolution (kalpa), which themselves were disturbed (ākula) by the intense speed (rabhasa) of agitated spirits (bhūta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकाशभूदरनिकुञ्जगुहान्तरालपिन्डोपमण्डिततमोम्बुदपीठपूरम् (ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūram) - that which filled the seat of dark clouds, appearing like a mass adorning the interior spaces of sky, mountains, groves, and caves
- व्यालोलभूतरभसाकुलकल्पवातव्याधूतलोककरकाण्डकपेटकल्पम् (vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam) - like the shattered remains of hands and arms from worlds violently agitated by the furious winds of cosmic dissolution, which themselves are disturbed by the intense speed of agitated spirits
Words meanings and morphology
आकाशभूदरनिकुञ्जगुहान्तरालपिन्डोपमण्डिततमोम्बुदपीठपूरम् (ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūram) - that which filled the seat of dark clouds, appearing like a mass adorning the interior spaces of sky, mountains, groves, and caves
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūra
ākāśabhūdaranikuñjaguhāntarālapinḍopamaṇḍitatamombudapīṭhapūra - entity filling the seat of dark clouds, adorned with masses in the interior spaces of sky, mountains, groves, and caves
Compound type : tatpurusha (ākāśa+bhūdhara+nikuñja+guhā+antarāla+piṇḍa+upamaṇḍita+tama+ambuda+pīṭha+pūra)
- ākāśa – sky, space, ether
noun (masculine) - bhūdhara – mountain (earth-bearer)
noun (masculine)
From bhū (earth) and dhṛ (to bear).
Root: dhṛ (class 1) - nikuñja – grove, bower, thicket
noun (masculine)
Prefix: ni - guhā – cave, cavern
noun (feminine)
From guh (to hide).
Root: guh (class 1) - antarāla – interior, interval, space between
noun (neuter)
antar (inside) + ala. - piṇḍa – mass, lump, body, globe
noun (masculine) - upamaṇḍita – adorned, embellished, surrounded
adjective
Past Passive Participle
From maṇḍ (to adorn) with upa, suffix kta.
Prefix: upa
Root: maṇḍ (class 1) - tama – darkness, gloom
noun (neuter)
Stem form tama in compound. - ambuda – cloud (water-giver)
noun (masculine)
ambu (water) + da (giver).
Root: dā (class 3) - pīṭha – seat, stool, base, pedestal
noun (neuter) - pūra – filling, flood, abundance
noun (neuter)
From pṛ (to fill), suffix ghañ.
Root: pṛ (class 3)
Note: Qualifies an implied neuter noun.
व्यालोलभूतरभसाकुलकल्पवातव्याधूतलोककरकाण्डकपेटकल्पम् (vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpam) - like the shattered remains of hands and arms from worlds violently agitated by the furious winds of cosmic dissolution, which themselves are disturbed by the intense speed of agitated spirits
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpa
vyālolabhūtarabhasākulakalpavātavyādhūtalokakarakāṇḍakapeṭakalpa - entity resembling the shattered remains of hands/arms from worlds shaken by cosmic winds, agitated by fierce spirits
Compound type : tatpurusha (vyālola+bhūta+rabhasa+ākula+kalpa+vāta+vyādhūta+loka+kara+kāṇḍa+kapaṭa+kalpa)
- vyālola – trembling, greatly agitated, unsteady
adjective
From lūl (to cut, move) with vi and ā.
Prefixes: vi+ā
Root: lūl (class 10) - bhūta – being, creature, spirit, ghost
noun (masculine)
Past Passive Participle
From bhū (to be), suffix kta.
Root: bhū (class 1) - rabhasa – impetuosity, speed, violence, passion
noun (masculine)
From rabh (to seize, be strong), suffix asa.
Root: rabh (class 1) - ākula – agitated, disturbed, full of, distressed
adjective
From root kul (to collect) with ā.
Prefix: ā
Root: kul (class 1) - kalpa – cosmic age, eon (specifically, a period of world dissolution)
noun (masculine)
From kḷp (to be ordered, to be formed).
Root: kḷp (class 1) - vāta – wind, air
noun (masculine)
From vā (to blow).
Root: vā (class 2) - vyādhūta – violently shaken, tossed about, agitated
adjective
Past Passive Participle
From dhū (to shake) with vi and ā, suffix kta.
Prefixes: vi+ā
Root: dhū (class 5) - loka – world, region, people
noun (masculine) - kara – hand, arm, ray, tribute
noun (masculine)
From kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8) - kāṇḍa – stem, shaft, section, collection, bone
noun (neuter) - kapaṭa – box, casket, shell, fragment, mass, fraud, deceit
noun (neuter) - kalpa – like, resembling, nearly, almost
suffix
Suffix kalpa.
Note: The suffix kalpa makes the entire long phrase act adjectivally ('like X') and agrees with the implied neuter noun.