Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,30

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-30, verse-9

श्रीराम उवाच ।
किमधः स्यात्किमूर्ध्वं स्यात्किं तिर्यक्तत्र भासुरे ।
इति ब्रूहि मम ब्रह्मन्निहैव यदि न स्थितम् ॥ ९ ॥
śrīrāma uvāca ,
kimadhaḥ syātkimūrdhvaṃ syātkiṃ tiryaktatra bhāsure ,
iti brūhi mama brahmannihaiva yadi na sthitam 9
9. śrīrāma uvāca kim adhaḥ syāt kim ūrdhvam syāt kim tiryak
tatra bhāsure iti brūhi mama brahman iha eva yadi na sthitam
9. śrīrāma uvāca.
brahman,
tatra bhāsure kim adhaḥ syāt,
kim ūrdhvam syāt,
kim tiryak (syāt)? yadi iha eva na sthitam,
iti mama brūhi
9. Shri Rama said: "What could be considered 'below,' 'above,' or 'sideways' in that luminous (bhāsure) state? O Brahmin (brahman), please tell me, if indeed it is not located 'here' (iha eva na sthitam)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीराम (śrīrāma) - Shri Rama (Shri Rama (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
  • अधः (adhaḥ) - below (adverbial) (below, downwards)
  • स्यात् (syāt) - could be (potential) (may be, should be, would be)
  • किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
  • ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - above (adverbial) (upwards, above)
  • स्यात् (syāt) - could be (potential) (may be, should be, would be)
  • किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
  • तिर्यक् (tiryak) - sideways (adverbial) (sideways, obliquely, horizontally)
  • तत्र (tatra) - in that (state) (there, in that)
  • भासुरे (bhāsure) - in that luminous (state) (in the shining, in the luminous, in the brilliant)
  • इति (iti) - thus (marking end of direct speech) (thus, so, in this manner)
  • ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak, say)
  • मम (mama) - to me (to me, my, for me)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Vasiṣṭha) (O Brahmin, O venerable one)
  • इह (iha) - here (in the ordinary spatial sense) (here, in this world)
  • एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, certainly)
  • यदि (yadi) - if (if, in case)
  • (na) - not (not, no)
  • स्थितम् (sthitam) - located, existing (stood, situated, existing, located)

Words meanings and morphology

श्रीराम (śrīrāma) - Shri Rama (Shri Rama (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, an incarnation of Vishnu
Note: Subject of `uvāca`
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Active Voice
Irregular perfect form from root `vac`
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
(indeclinable)
Note: Acts as an interrogative particle / adverb
अधः (adhaḥ) - below (adverbial) (below, downwards)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - could be (potential) (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood, Active Voice
From root `as` (to be)
Root: as (class 2)
किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
(indeclinable)
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - above (adverbial) (upwards, above)
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of `ūrdhva` used adverbially
स्यात् (syāt) - could be (potential) (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood, Active Voice
From root `as` (to be)
Root: as (class 2)
किम् (kim) - what, how (interrogative adverb) (what, how, whether)
(indeclinable)
तिर्यक् (tiryak) - sideways (adverbial) (sideways, obliquely, horizontally)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - in that (state) (there, in that)
(indeclinable)
भासुरे (bhāsure) - in that luminous (state) (in the shining, in the luminous, in the brilliant)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bhāsura
bhāsura - shining, luminous, brilliant, splendid
From root `bhās` (to shine)
Root: bhās (class 1)
इति (iti) - thus (marking end of direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Particle marking the end of a quotation or an explanation
ब्रूहि (brūhi) - please tell (tell, speak, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Mood, Active Voice
Irregular imperative form from root `brū` (`bru`)
Root: brū (class 2)
मम (mama) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Genitive or dative singular of `aham`
Note: Also genitive singular of `aham`
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Vasiṣṭha) (O Brahmin, O venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, sage, ultimate reality (brahman)
Nominative singular of `brahman` (masculine gender for a person)
इह (iha) - here (in the ordinary spatial sense) (here, in this world)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
Conditional particle
Note: Introduces a conditional clause
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - located, existing (stood, situated, existing, located)
(participle)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, firm, steady, existing
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the "other state" (padam)